...用日语表达【话し手は気をつかないが、闻き手は気をついた】可以吗...
这里说的【无意】是【无意识】的意思,故日语该用【无意识】而【有意】指的是【有心;在意】的意思,故日语为【気にする】综合为:话して(にとって)は无意识だが、闻き手(にとって)は気にしている 或:话し手にとっては无意识だが、闻き手にとってはそうでもない。
“说话人”、“发话人”日语怎么说?
说话人——话し手(はなして);话者(わしゃ)。听者,听话人——闻き手(ききて);リスナー。
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
话を闻く人がどう闻くかということも大切だと思います。我觉得听话的人如何听也是很重要的。私の国には、话を闻くのが上手な人をほめる言叶があります。在我的国家,有称赞很擅于听话的人俗语。相手が何を言おうとしているかを考えながら闻けば、特急券のことも命令されたような感じ...
日语的非常感谢和早上好最後的过撒一马死是神马意思
ございます是ある的丁宁语、是日本人日常交流常用的礼貌用语,一般表示说话人对听话的人的一种尊敬,但不同于尊敬语,尊敬语是一种郑重的说法,丁宁语一般没有特别的意思可以翻译的,可以理解为一种语气。日语的基本语有三种:尊敬语、谦譲语、丁宁语。尊敬语就是单纯表示动作的发出者或者存在者地位...
话します、言います的区别和用法
话します(原形「话す」)强调的是交流,表达。目的是将自己的意思传达给对方。言います(原形「言う」)单纯是单方面的“说”。甚至在没有听话人的情况下也可以。也不要求表达实质内容。比如 「あ!」と言います。(○)纯感叹,无内容 「あ!」と话します。(×)不可。
Aが必要だと话し手が考える生物. 请问大佬是怎么翻译?
↑这句应该是这么拆分↑=我(说话人)觉得A对他来说是有用的,这样一个第三者。这句话中文我表达不太顺溜。你可以看出竖着的3个[I\\II\\有意志のIII]是对应句子模板中的X,即あげる动作的发起人 横着的3个就是あげる动作的接受人分别是1. I,就是说话人本人「话し手」;II,就是听话人本人「...
问个日语
我的家乡有句俗语,叫作“花花轿子人抬人”。意为人们都需要相互说些恭维之辞,以润和人际关系。在日本,恭维之辞用得更多。由于中日语言习惯不同,表达方法当然也不同。于是在助词的使用方法上,我们最好要留意多用“も”而少用“は”。譬如说,你的女友或同学、同事今天打扮得特别漂亮,你可称赞她: 例1、○今日...
人気があったんでしょうねえ。结尾的“ねえ”怎么理解?
语气词。加上有声音拉长,加深语气的意思。
言者无意,听者有心
俗语故事 【俗语】言者无意,听者有心 【注释】意思是指说话的人无意,听话的人却听出了某种意思 【近义】隔墙有耳 【反义】姑妄言之,姑妄听之 【例句】你说话可要注意分寸,“言者无意,听者有心”,千万别让人误会了你的意思。子曰:“君子不重则不威,学则不固。主忠信。无友不如己...
我这人太墨迹了,说话人家总烦我,该怎么办?
耳麦声音检测是在你的电脑上,说明你的耳麦没有问题。 别人听不到是因为网路问题,或者是网路协议不匹配,或者是通讯软体不相容。 总之,问题比较多。不过还是建议你重新换一个,试试。“说话人”、“发话人”日语怎么说? 说话人——话し手(はなして);话者(わしゃ)。 听者,听话人...