日语鬼に金棒是什么意思,还有に这里什么用法

如题所述

原文:鬼に金棒

译文:如虎添翼

格助词に 这里表示添加,增加。

例如:パンに卵/面包和鸡蛋。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-07-20
意思是:如虎添翼。
当然,在具体语境中翻译时要注意褒贬色彩。に在此接续接受者。可以这样理解:鬼に金棒をぁげる
第2个回答  2012-07-20
【鬼に金棒】:强いものがさらに强さを加えること
使强者更强之意
 助词“に”接在动作性名词后面,表示目的。谓语一般用“行きます” “来ます”等表示移动的动词。

日语鬼に金棒是什么意思,还有に这里什么用法
原文:鬼に金棒 译文:如虎添翼 格助词に 这里表示添加,增加。例如:パンに卵\/面包和鸡蛋。

用日语【鬼に金棒】造句,并注明中文意思
あなたが一绪に来てくれれば鬼に金棒で、もう何も怖くない。

名词+に+名词和名词+にある+名词有什么区别?比如:花に亡霊和花にある...
AにB,作为简语一般有2个意思,一个是将B给与A,比如说:鬼に金棒(给鬼铁棒,鬼本来就厉害,给与铁棒后,会更厉害,就是汉语如虎添翼的意思),这时的に表示动作的归着点,一个是B存在于A,这时的に表示存在的场所。AにあるB,则是B存在于A,与上面后者意思一致。

”あの人がいれば鬼に金棒”是什么意思呀?
这是一个日本谚语 如果有那个人在的话就好了,说明主人公一种惋惜,羡慕之心.用中文其事就是(如虎添翼)希望能帮到你...^_^

日语中涉及到鬼的谚语 俗语
明日のことを言えば鬼が笑う:未来のことは予测できない。鬼に金棒:虎に翼、强いうえにもさらに强さが加えること。心に鬼を作る:疑神疑鬼

日语惯用语
日语惯用语有如下这些:1.虎に翼\/\/ 如虎添翼 【同义词】鬼に金棒、狮子に鳍 ★あの横暴な専务が社长になるとは、まさに虎に翼だよ。\/ 那个蛮横的专务董事当上了总经理,那就是如虎添翼呀。2.犬猿の仲\/\/ (比喻相互间的关系)水火不相容 【同义词】犬と猿の仲 ★北村と坂口は犬猿の仲だ...

解释一下这句话中に的用法
(8)表示添加,增加。(そのものに、さらに何かを添える意を表す。)パンに卵。/面包和鸡蛋。鬼に金棒。/如虎添翼。(9)表示作用的对象。(动作、作用が、その相手に対して行われることを表す。)先生にしかられる。/被老师骂。神に誓う\/。/向神灵起誓。(10)表示变化的结果。(...

日语助词に和で表示场所时的区别
其实这两个助词很好区分,で是表示动作进行的范围,场所,意思是 在(哪里)做什么。教室で勉强しています。在教室学习。に则是动作的落点,很多老师也翻译成在,举个例子,先生は黒板に字を书いています。很多老师在给学生讲的时候会说,这句话翻译成 老师在黑板上写字。如此,很多人就区分不了...

【に】表示动作的对象点一些疑惑,有点搞不定,请高手们快来指点下迷津...
就会明白:当一个动词是自动词的情况下,应该根据句子整体来决定究竟用“に”或“が”动作的对象当然是用【に】;主语【が】是主格助词,也常叫做“小主语”(は是提示助词,用来提示主语,起强调作用。)判断用【に】【が】与该动词是否自动词无关 P.S.语法不能死记硬背,应该学会灵活套用书中用法...

急求五个日语成语或谚语 要写清楚用法 意义 如果有故事 那更好 注...
意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。使用时其中的お不可省略。 20 お茶を浊す(おちゃをにごす) 含糊其辞 是指把某个场面很顺利地敷衍过去。汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。 21 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼 传说中的鬼本来就很厉害,...

相似回答