帮我翻译一下下面的句子,要翻译通顺。不要网上直接翻译的~~谢谢

4. Conclusion
The main points of this essay have been presented in the Abstract. Its central message is to suggest that developing countries at the WTO are faced with a serious difficulty in discussions on competition policy as well as on other similar issues as long as the whole discourse is expressed in terms of the WTO concepts and language. These are inadequate to reflect the developmental concerns of emerging countries. Developing countries need to develop the appropriate language and concepts within which their concerns can be properly articulated. Hopefully this paper has made a small contribution in that direction.
The Preamble to the WTO notes that "trade and economic endeavour should be conducted with a view to raising the standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand". It is further stated that "there is need for positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the leastdeveloped among them, secure a share in the growth in international trade commensurate with the needs of their economic development (quoted in Rodrik, 2001)." Full employment and economic development are not only the ultimate goals of the WTO but these have also been repeatedly endorsed by the international community. In 1995, 117 Heads of State or Government attending the Copenhagen Social Summit endorsed the Copenhagen Declaration, which put primary emphasis on the promotion of full employment and poverty reduction. More recently similar declaration have been made at the Millennium Summit at the UN and other fora. Indeed, the right to a decent living has virtually acquired the status of a universal human right.
If experience and analysis show that the primary goals of the WTO are being harmed rather than helped by specific measures such as TRIMS, or the equal application to all countries of a particular procedural principle such as national treatment, it is the latter which should be changed. It is the primary goals rather than the procedural rules of an international organization that should dominate especially as the former are widely endorsed by the world community as a whole.

4.结尾
这个论文的主要观点已经在摘要中呈现了。 它的中心思想就是建议加入wto的发展中国家面对着一个严肃的困境在讨论竞争策略同时在其他相似的问题,只要是这整个对话是表述了wto的观念和语言的。这是不充分的去反映发展中的新兴国家的关注点。 发展中国家需要发展适当的语言和观念,以使得他们自己的观点可以正确的表达。 希望这个论文可以朝哪个方向做出一点小贡献。
为wto做的前言提到了: 贸易和经济的的奋进应该引导一个持续增长的生活水平,保证充分就业,和一个大而稳定的实际收入和有效需求的增长。还进一步的陈述了:这需要发展中国家正面的努力去保证,尤其是在他们之间的最小发展,保护国际贸易在增长中的持有率,和他们经济发展的需求(摘自罗德里克,2001)。 充分就业经济发展不仅仅是wto的最终目标,也是国际社会反复支持的。 在1995年, 州或政府的117为首脑参加了哥本哈根最高会议支持了哥本哈根声明, 着重强调了充分就业的促进和贫困的减少。 最近一个类似的声明已经起草了在联合国首脑会议和其他场合。 确实,这是对的, 得体的生活在事实上取得了一个普遍的人权。
如果经验和分析展示了wto的最终目标是被伤害的,而不是被特殊的措施所保护着,例如与贸易有关的投资措施,或是平等的运用到了一个特别的程序原则在所有的国家,例如国民待遇,这是后者,应该是被改变的。 这是最终目标而不是一个国际组织的程序上的条例,应该要被控制,特别是前者总的说来被世界组织广泛的认同了。

翻得眼睛都花了说的~希望对你有帮助哦~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-30
建议楼主下次留个qq,跟人谈好价钱。

翻译这么大段,你以为大家都吃饱饭没事干啊?!!!!追问

你不乐意翻译就不翻~~我又没有强求

追答

建议楼主下次留个qq,跟人谈好价钱。

翻译这么大段,你以为大家都吃饱饭没事干啊?!!!!

第2个回答  2012-05-30
这么长的10分有点少吧

能帮我翻译下列的句子 谢谢 一定要通顺 不要用软件
油漆这堵墙要花掉格林先生100美元。It will take Mr Green 100 dollars to paint this wall.预定这个房间他要付定金80元。He would spend 80 yuan in deserving this room.修理这辆小车花了我240元。It took me 240 yuan to mend this car.昨天我们选举Jack做班长。We made Jack monitor yesterda...

请把下面一段英语翻译成中文!要求:通顺连贯,不使用任何翻译机器,请自...
Over a single generation, the Web and digital media have remade nearly every aspect of modern culture, transforming the way we work, learn, and connect in ways that we are only beginning to understand.仅仅用跨越一代人的时间,网络及数字媒体几乎重塑了现代文化的方方面面,改变了我们工...

求翻译下面的句子 不要百度翻译的 压根不通顺
你的句子呢?刨床的刨刀和裙板位于冲头上。前进冲程中会从工件上剥离一片切削。一个有T型槽的可调节工作台用于固定工件、虎钳或其他固定工件的夹具。刨床有一个摇臂来驱动冲头,还有一个机构来调节冲程的长度。冲头支撑着刀架。

帮我翻译一下下面的一段句子~!!!谢谢了
这段文章严格说来是不对的,很可能是用机器翻译的,根本不通顺。但是大体意思能看出来,大意是:最亲爱的塞西莉亚,故事可以重新开始。我打算在夜晚散步,再一次成为那个身着最好的衣服穿过萨里式游览马车停车场的那个男士。这个男士对生活信誓旦旦,充满了激情。他将跟你营造爱巢。故事可以重新开始。我将...

谁能帮我翻译一下这段英文 语句要通顺 不要网上那种有病句的 谢谢!!
我本不想知道她的可爱的秘密,这种偶然的发现让我感到我打击了她的快乐。我退了出来,把钥匙放回原来藏着的地方,琢磨该怎么办。我决定从现在起到圣诞节,我不能有任何蛛丝马迹,必须严守口风,绝不能泄露我已知道了这秘密。绝对不能!任何事都不能妨碍她在圣诞节看到我完全被惊呆了后的喜悦。

一篇英语阅读翻译,要通顺的中文,不要度娘的百度翻译,最好分一下段,按...
她很惊讶地看到,那辆黄色的车还停在她的车后面。她跳出车迅速跑到穿警察制服的警察身边。她希望得到帮助,把一切事情都告诉了警察。警察迅速跑到黄色的车。只是在黄色轿车的司机走出来,对警察说“我想把这钱包给她。我看见她把它扔在街上。”女人的脸变红了,她感谢男人和警察。

...不要网上直译的,不要像谷歌这样不通顺的,一律自己翻译的,谢谢! 满意...
换句话说,就是你在网上完成全部的银行交易而不需要访问当地的分行。大体上来说,绝大多数网络银行是你想要省钱的最好选择。唯一的一个例外是贝宝银行,该行只为特定的账户提供利便利。在贝宝银行转账,账款可以马上汇到,但是收款方必须要支付汇款手续费。使用信用卡付款需要多花3%的手续费,若是在...

英语翻译 翻译下面句子,并希望改正下毛病,改通顺但不要改变本身...
请不要见怪,因为我要对你句真心话,你的英语太过中式化,我实在无法替你翻译成中文,就算翻了亦不会通顺,原因是我读不通你很多的句子,所以只能一路更正,一路告诉你的错处,那样会对你很有帮助。Life in the accident. We who have no way to forecast. 这个开头已很难令英语人士明白你究竟...

英语翻译,通顺连贯,不要直接用翻译器翻译
There are a lot of recreation facilities in Disneyland.过山车,航天飞机都是有着先进技术和充满想象力的设备。The modern technology can be found in some facilities ,such as Roller Coaster ,Spaceplane and so on.不同的孩子有着不同的乐趣,所以,有的能从Fweeis Wheel中体验真真刺激快乐,...

请大家帮帮忙翻译下,要求语句通顺。。
译文如下:过了一会儿,他们听到一个声音。矮个子男人问到:“那是什么声音?”高个子男人说:“我想那是只熊。”矮个子男人说:“我很害怕。”高个子男人说:“别担心,我知道怎么办。”然后他们走啊走。可是他们又听到一个声音。矮个子男人说:“我知道那是只熊。”高个子男人说:“别担心,我...

相似回答