日语中,表示您和您的时候,お和ご有什么区别?

如题所述

日语在表示对事物的尊敬的时候常常使用“お”和“ご”。
但是,在使用规律上,完全是因为习惯而定的,并没有依据词汇的发音而定的规律。
比如:
母さん(かあさん) お母さん(おかあさん)
家族(かぞく)   ご家族(ごかぞく)
塩(しお)     お塩(おしお)
碗(わん)     お碗(おわん)
気持(きもち)   お気持(おきもち)追问

那如何选择お和ご?

追答

已经说过了,无绝对的规律可遵循。
只有多学多记。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语的敬语 お~ 和ご~ 有什么区别呢?
1、“ ご ” 冠于有关对方事物的汉语性质名词之上,表示敬意。相当于汉语的 “ 您的 ” 之意。例如:ご家族、ご両亲、ご意见、ご健在、ご恩、ご职业等 。ご両亲はご健在ですか?ご恩は忘れません。2、“ ご ” 冠于表示自己行为的汉语词汇之上表示谦虚。それではご厄介になりましょう。...

日语中,表示您和您的时候,お和ご有什么区别?
日语在表示对事物的尊敬的时候常常使用“お”和“ご”。但是,在使用规律上,完全是因为习惯而定的,并没有依据词汇的发音而定的规律。比如:母さん(かあさん) お母さん(おかあさん)家族(かぞく) ご家族(ごかぞく)塩(しお) お塩(おしお)碗(わん) お碗(おわん)気持(き...

在日语里表示敬意的“お”,御(ご)”怎么区分?
在日语中,“お”与“ご”都是用于词首,用以表达对对方的尊敬。“ご”主要接汉语性很强的名词词组,特别是音读的名词词组。而“お”后接的多为日本固有的汉字,且单字居多。不过,这并非绝对。在“ご”的使用中,主要分为三种情况:(1)主要接汉语名词等,表示尊敬。如“ご意见を尊重します”、...

日语中的美化语接头词,お和ご,用起来有什么区别,有没有什么规律
1. 在日语中,"お"和"ご"是用来美化的接头词,它们在使用上有细微的差别和一定的规律。2. "お"通常用在和语名词前,例如"お米"(好米),"お酒"(好酒),"お花"(鲜花),"お水"(清水)。3. "お"也用于日常事物的名词前,如"お肉"(肉类),"お茶"(茶),"お电话"(电话),"お化...

ご和お的日语汉字是什么
在日本文化中,「お」和「ご」是两种常用的敬语助词,它们分别用于不同的场合和词组中,以表达对对方的尊敬。例如,「お断り」(おだんり)意为拒绝,「お见事」(おみじ)表示赞叹,而「ご连络」(ごれんらく)则是联系的意思。「お」一般接在和语词(训读词语)的前面,而「ご」则用于汉语词...

敬语里的お和ご,什么时候用お,什么时候用ご
ご和お是谦让语。ご后边接音读单词(就是指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似的单词,如:ご用意、ご说明等等)。お后边接训读单词(日本人自创的,如お送り、お持ち等等)。当然也有个别例外的单词如:电话、约束。这两个单词前边接お。お电话、お约束。

问话时的ご与お敬语的区别
没什么区别的。只不过在日语中,有音读和训读的区别。音读是指从中文汉字中转化来得发音,训读指日文自己衍变的发音。「ご」一般要跟在音读之前 「お」一般要跟在训读之前 不过也有些习惯用语例外的 仅供参考。

お和ご的用法``
在日语中【お】和【ご】的汉字都是“御”起到尊敬、自谦 郑重和美化语言的作用 【お】用在日本固有的词语或者训读词语前面。【ご】用在汉字音读词汇前面。一、【お】的使用方法 (1)将【お】放在名词前。起到尊敬、自谦、美化语言三种效果。使用在名词之前,表示尊敬。例如:お手纸 、お荷物 、お...

日语,表示尊敬和语名词前加お汉语名词前加ご【和语名词】是什么?
「お」「ご」是接头词。接在表示和尊长有关的人,属于尊长所有的东西,叙述尊长的动作或状态的词前面,表示尊重,也用于表示恭敬。「お」一般接在日本固有的词汇或日本式的汉语词汇前面,「ご」接在汉语词汇前面(有例外)。例:これは先生のお荷物ですか。(这是老师您的行李吗?)ご亲切ありがと...

日语中的美化语接头词,お和ご,用起来有什么区别,有没有什么规律
这样的说法就是不对的。另外,也有两者可以都使用的单词,例如“お返事(へんじ)/ご返事(へんじ)”。通过上面的解释,大家应该对“お”和“ご”有了初步的了解了吧。“お”和“ご”作为敬语的一种表现方式,在日语中会经常用到,特别是口语中,所以这很重要唷。^_^ 北京未名天日语培训学校 ...

相似回答