sleepingsun歌词翻译

如题所述

The sun is sleeping quietly 一个世纪以前
Once upon a century 太阳静静沉睡
Wistful oceans calm and red 海洋平静赤红
Ardent caresses laid to rest 热吻已被埋葬

For my dreams I hold my life 为了梦想,苟延残喘
For wishes I behold my night 为了心愿,彻夜不眠
The truth at the end of time 时间尽头,悟出真理
Losing faith makes a crime 失去信念,产生原罪

I wish for this night - time 我渴望
To last for a lifetime 今夜持续一生
The darkness around me 黑暗包围着我
Shores of a solar sea 直至太阳海岸
Oh how I wish to go down with the sun 我多么希望与太阳一同西沉
Sleeping Weeping With you 沉睡 哭泣 和你

Sorrow has a human heart 悲痛产生于心
From my god it will depart 我主不为所动
I'd sail before a thousand moons 日夜顺风航行
Never finding where to go 从来没有方向

Two hundred twenty - two days of light 二百二十二个日夜
Will be desired by a night 夜夜渴望直到某夜
A moment for the poet's play 戏剧性的一刻出现
Until there's nothing left to say 不停吟诗直至沉默

I wish for this night - time 我渴望
To last for a lifetime 今夜持续一生
The darkness around me 黑暗包围着我
Shores of a solar sea 直至太阳海岸
Oh how I wish to go down with the sun 我多么希望与太阳一同西沉
Sleeping Weeping With you 沉睡 哭泣 和你

这歌究竟想表达什么?
信仰?爱情?夜愿…
也许一个如代号般的名字解释了一切。

参考资料:http://joker77.yculblog.com/post.1271654.html

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-09-22
外文名称:Sleeping Sun
中文名称:沉睡的太阳;赤晖深堕
所属专辑:Single;Highest Hopes
歌曲时长:4:04;4:24
发行时间:首发1999年8月11日;2005年10月19日再发行
歌曲原唱:Tarja Turunen
填 词:Tuomas Holopainen
谱 曲:Tuomas Holopainen
编 曲:Tuomas Holopainen
音乐风格:交响金属,交响摇滚
歌曲语言:英语
中英文歌词对译:
The sun is sleeping quietly
太阳安静地沉睡
Once upon a century
已经一个世纪
Wistful oceans calm and red
沉思的海洋沉寂血红
Ardent caresses laid to rest
在炽热的爱抚中长眠
For my dreams I hold my life
我为了梦想而生
For wishes I behold my night
为了希望而凝视黑夜
The truth at the end of time
最后的真理
Losing faith makes a crime
失去信仰犯下的罪
I wish for this night-time
我渴望黑夜来临时分
to last for a lifetime
伴我到生命的尽头
The darkness around me
黑暗环绕着我
Shores of a solar sea
太阳海岸
Oh how I wish to go down with the sun
我多么希望与太阳一起沉入其中
Sleeping
沉睡
Weeping
哭泣
With you
与你同在
Sorrow has a human heart
悲哀抓住人心
From my god it will depart
我的神必将它驱散
I’d sail before a thousand moons
我已经航行了数千个月圆之夜
Never finding where to go
却还未找到要去的方向
Two hundred twenty-two days of light
222天的光
Will be desired by a night
将满足夜的愿望
A moment for the poet’s play
在诗人的眼中只是一瞬
Until there’s nothing left to say
直到沉默
I wish for this night-time…
我渴望黑夜
I wish for this night-time…
我渴望黑夜
《Sleeping Sun》是成立于1996年的芬兰交响哥特金属乐团Nightwish(夜愿)在1999年发行的单曲CD中的第1首歌曲,是Nightwish夜愿慢歌里面最经典最好听的一首,作为 Nightwish演唱会的压轴歌曲,《Sleeping Sun》给人带来的震撼感不容小视。在这首歌曲里女主唱Tarja Turunen以其洪亮、高亢的嗓音把这首歌曲宏伟磅礴的气势展现的淋漓尽致,音域上的收放拉伸把空间感演艺的非常到位,隐约间还能听到些许回声,颇有余音绕梁、三日不绝之势。女主唱特别的声音,把古典元素细致的融入金属乐,歌剧层次化的嗓音,死亡的悲伤、禁忌的爱、深重的痛苦构成了这首歌曲。
1999年8月11日首次发行版正式名称为《Sleeping Sun – 4 Ballads of the Eclipse》;再次编辑版本收录于2005年专辑《Highest Hopes》中,发行于2005年10月19日,此版本仍为Nightwish首任女主唱Tarja Turunen担任主唱,为其离队前最后一次参与录制 。
第2个回答  2015-09-21
歌曲:Sleeping Sun
歌手: Nightwish
所属专辑:《Sleeping Sun (Single) (German Edition)》
时长:4:24
歌词:
The sun is sleeping quietly 一个世纪以前
Once upon a century 太阳静静沉睡
Wistful oceans calm and red 海洋平静赤红
Ardent caresses laid to rest 热吻已被埋葬

For my dreams I hold my life 为了梦想,苟延残喘
For wishes I behold my night 为了心愿,彻夜不眠
The truth at the end of time 时间尽头,悟出真理
Losing faith makes a crime 失去信念,产生原罪

I wish for this night - time 我渴望今夜
To last for a lifetime 持续一生
The darkness around me 黑暗包围着我
Shores of a solar sea 直至太阳海岸
Oh how I wish 我多么希望
to go down with the sun 与太阳一同西沉
Sleeping Weeping With you 和你 沉睡 哭泣

Sorrow has a human heart 悲痛产生于心
From my god it will depart 我主不为所动
I'd sail before a thousand moons 日夜顺风航行
Never finding where to go 从来没有方向

Two hundred twenty - two days of light 二百二十二个日夜
Will be desired by a night 夜夜渴望直到某夜
A moment for the poet's play 戏剧性的一刻出现
Until there's nothing left to say 不停吟诗直至沉默

I wish for this night - time 我渴望今夜
To last for a lifetime 持续一生
The darkness around me 黑暗包围着我
Shores of a solar sea 直至太阳海岸
Oh how I wish 我多么希望
to go down with the sun 与太阳一同西沉
Sleeping Weeping With you 和你 沉睡 哭泣
相似回答