【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)

提醒:专有名词(人物名词、招式名词等可以不翻译,直接保留在译文中)
警告:
①机器、网页翻译的一律视为无效回答
②某些乱推荐无意义回答的人请自重,有了推荐答案后的问题不能显示在待解决的问题列表里。

藤宫が根源的破灭招来体を攻撃するために开いたワームホールから出现した怪獣。左手はドリル状になっており、右手を巨大化させて小型の怪獣・ミニサバーガを放つ。地面の畳返しでガイアスラッシュを防いだり、3体の分身を作り出す等の能力を持つ。高エネルギー爆弾で负伤した右腕を再生能力、土中からの奇袭攻撃や、飞行して体当たり攻撃など、「宇宙忍獣」の名に相応しいトリッキーな戦法を持つ。これらの能力でガイアを苦戦させたが、分身が水面に映っていないことを藤宫に见破られ、彼の投じた爆弾によりダメージを负って分身が消失。激昂したガイアSVに圧倒され、最期はスプリームキックで倒された。

人工翻译。
.
藤宫为了攻击根源性破灭招来体而打开了ワームホール,(它)便是从ワームホール中出现的怪兽。左手呈钻孔机状,右手巨大化后会释放出小型怪兽:ミニサバーガ。它拥有防御ガイアスラッシュ用的 ‘掀地’ 与 ‘制造三分身’ 等能力。挨下高能量爆弹后受伤的右手再生,从地下发动偷袭,飞起后的冲撞攻击等等与「宇宙忍獣」名实相副的战法,它都拥有。虽然使用这些能力,使盖亚进入苦战,但它的分身在水面没有影子而又被藤宫看破,在藤宫投下的爆弹造成的损伤下 分身消失。然后被激愤的盖亚SV压制,最后被スプリームキック这招打败了。
.
————————————————————————————————————————
.
#地面の畳返し: 是1个招数,字面意思是 ‘地面的掀起’ 我就给翻译成【掀地】了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-07-08
藤宫是为了攻击根源的破灭招来体而开启的ワームホール中出现的怪兽。左手呈钢钻状,右手经巨大化能放出小型怪兽ミニサバーガ。利用折叠地面来防御ガイアスラッシュ和放出3体分身的能力。拥有使曾因高能量炸弹而受伤的右臂再生的能力、躲藏在地下实施奇袭进行攻击、在天上飞的时候俯冲攻击等等与「宇宙忍獣」之名相符的トリッキー战术。虽然这些能力让ガイア陷入苦战,分身不会在水面留下倒影的弱点被藤宫识破,于是投下炸弹使其受伤,于是分身便消失了。被斗志激昂的ガイアSV压倒性的击败,最后被スプリームキック击倒。

原文有错漏的地方。主语不明确。可能是我学得未到家。希望能帮到你

参考资料:原创

第2个回答  2012-07-08
真心不懂
第3个回答  2012-07-08
3

【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)_百度知 ...
20年前,异次元人ヤプール所制造出来的究极的超兽,ヤプール的怨恨的结合体。与奥特兄弟的战争中,濒临死亡的ヤプール为对抗他们。ヤプール部分眼睛射出的灵魂,一心同体接近的形式。武器是4根巨大的触手,从肩膀到长有关导弹“ザウルス、“毒刺”导弹”,他的全身散发出白色发光热光“テリブルフラッ...

【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)_百度知 ...
ガイア和アグル的战斗影响下发生的ワームゾーン中出现的巨大生物。巨大得只能显现出头部,把握不了整体。在登场的同时,光量子计算机クリシス也暴走,它的脉冲模式与ゾーリム同步。由此可以判明クリシス所下的结论其实是由破灭招来体操纵的。喷出像竖起的火柱一样强烈又巨大的火焰。而且抵抗外部攻击...

【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)_百度知 ...
地面の畳返し: 是1个招数,字面意思是 ‘地面的掀起’ 我就给翻译成【掀地】了。

【求助】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)
ファルドン出现的一个月之前复数出现的谜一样的生物。感染了アンドロポフ星系飞来的宇宙细菌的サカサクラゲ沐浴了マキシマ的超微粒子而突然发生了变异。在设定上,以使用高浓度氧气进行攻击为其擅长。剧中它只是在タツムラ参谋给イルマ看GUTS的战斗记录数据时的镜头中出现。一个月前的战斗之际,似...

【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)_百度知 ...
ヤプール的余党为了打倒A,集结了 マザリュース、ユニタング、カウラ、マザロン人 的最强部并使之合体成为 合成超獣。与 ケンタウロス (肯特洛伊) 同样为人马形态。据龙队长所说,”地面散落并浮游在大气中的超兽分子,被 ヤプール 收集到了一起”。被伪装成 サイモン星人 的 ヤプー...

【求助】把这二篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)
主战力登场时的瑞光,两手发射波动弹,从指间发出青色的念力光线,眼睛放射出怪异的光线,有吸收光能量的能力等等。还有就是可以释放光芒四射的回复效果。虽然不能说人话,但是会发出示威的叫声,可怕的笑声和悲惨的鸣叫声等等。具有狡猾的一面,会中断TV回线以外的通信系统,把ウルトラマン败北的画面通过...

【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)_百度知 ...
拥有从怪力、利角到强力的热线等武器,还有被称为「反击装甲」的,犹如铠甲般坚固的皮肤护体,由于体表的坚硬,ティガスライサー对它无法造成损害。反复的激光射击,以及2架ガッツウイング2号从它正上方集中发射的穿甲弹等等来自GUTS的攻击全都没有发挥作用。它的两眼也被黑色的护罩保护。和ティガ的...

【求助 】把这篇日语介绍短文翻译成中文(专有名词可以不译)_百度知 ...
因被宇宙人联合之手变换为负向的ウルトラ4兄弟的光能破坏了ファイナル·クロスシールド,Uキラーザウルス再度复活的姿态。被封杀了20年间积蓄的怨恨得到了能量升级,原本两只脚走路的下半身变得巨大成了六只脚昆虫一样的东西。从4只增加到6只的触手及尖爪放射出的红色电击光束「フィーラーショ...

【求助】把这段日语翻译成中文(专有名词不翻译)
第10集中至少两次在不同的时间轴出场,以便让作为魔法少女开始活动的【ほむら】,感悟魔女的本来面目。第二次出场之际,【キュゥべえ】评为「最悪的魔女」,推测十天左右将使地球毁灭。外传作品『おりこ☆マギカ』中,在织莉子的预知中出场,围绕着成为魔女的【鹿目まどか】,织莉子与【ほむら】的...

求日语高人帮我把这篇短文翻译成日文。
树齢の有四百年之久、今に至ることはただ3本を积み立てて、1年はただ2キロを产して、ともに専任者が细心で管理する。大売出し会史上のにいて、以前に有二は10グラムの大红袍の茶は二十万零八千人民元の(百万円3を约束する)の记录を売り出す。译的一般……呵呵 ...

相似回答
大家正在搜