文言文小石潭记的翻译和原文
文言文小石潭记的原文和翻译如下:原文:小石潭记(唐代)柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下...
柳宗元小石潭记原文翻译
(31)隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。《小石潭记》翻译:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,...
小石潭记原文及翻译是什么?
唐·柳宗元《小石潭记》原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远...
小石潭记翻译和讲解
坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到悲哀。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己,一个叫奉壹。二、《小石潭记》赏析(成曾)柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度...
《柳宗元 至小丘西小石潭记》(柳宗元)诗句译文赏析
从小石潭向西南望去,溪流弯弯曲曲,忽明忽暗,若隐若现。溪岸的地势就像狗的牙齿一样参差交错,无法知道它的源头所在。坐在小石潭上,四面竹林树木环绕,空静寂寥,不见一人,忽然很是凄凉,寒意逼骨,寂静得使人忧伤。由于此地的环境太过凄清,不可久留,于是就写下此文走了。 同游的人有吴...
小石潭记原文及翻译 柳宗元
1.小石潭记原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pei)环,心乐(le)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(lie)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chi),为屿(yu),为嵁(kan),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luo)摇缀(zhui),参(cen)差(ci)披拂。潭中...
谁有《小石潭记》文言文和翻译
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。《小石潭记》赏析 柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。而在他篇数不多的山水游记中,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的...
《小石潭记》原文及翻译
文学赏析 柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。 《小石潭记》第一段共四句话,写作者如何发现小石潭以及小石潭的概貌。作者采用...
《小石潭记》翻译与赏析
赏析 柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。 《小石潭记》第一段共四句话,写作者如何发现小石潭以及小石潭的概貌。作者采用 “...
苏轼《小石谭记》的翻译
小石潭记是柳宗元写的。译文 :从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩...