2012年のわたしへ
元気ですか?
2012年ごろの自分のことを懐かしく思い出します。
わたしは93歳で、つまり西暦2080年に寿命を全うして生涯を终えます。
思えばいろんな事があったけれど、我ながら素晴らしい人生でした。
だたひとつだけ、过去の自分に、つまり今のあなたに伝えておきたい事があります。
それは2013年の夏の出来ごと。
わたしはアフリカのザンビアへ冒険旅行にでかける事になります。
そこで、人生観をくつがえす出来事が起こるのです。
少しだけ心に留めておいてください。
最後にひと言。
93年间生きてみて思ったのは、
「とんでもない出来事こそ、いい思い出なんだ」ってこと。
では、またいつか会いましょう。
残りの人生を存分にたのしんでください。
高手帮一下 翻译日语 ………
93年间生きてみて思ったのは、93年的人生所感慨的就是 「とんでもない出来事こそ、いい思い出なんだ」ってこと。[无论何事,都会留下美好回忆]では、またいつか会いましょう。就这样吧,再会吧 残りの人生を存分にたのしんでください。充分享受剩下的人生 ...
高手帮忙翻译两句(日语)
挑戦を直面しても怖くないと存じます。
请高手帮忙翻译成日文
8。你在这里有没有亲戚 このあたりに亲戚がいますか。9。你一个人住吗 一人で住みますか。10。住在这里习惯吗 ここに住み惯れましたか。11。你有没有男朋友 ボーイフレンドがいますか。12。只懂一点点 少しだけ分かります。13。会不会呀 できますか。14。打算在这里呆多久 ...
请日语高手帮忙翻译一下,谢谢
金さんがいらっしゃるおかげで、どんだけ心强かったか分かりません、お手元で働くと、いろいろなことを学ぶことができ、役に立てます、今後のご活跃を心から祈ってやみません、长い间どうも有难うございました 多亏了金先生您大驾光临,给我们带来的不少信心。在您身边工作,学到了...
日语翻译,求助!高手帮忙翻一下吧!谢谢
4、不愧是小王啊,说日语说得跟个日本人一样的。さすが王さんですね。日本语を话すのは日本人と変わらない。5、好不容易来到了日本,但是物价又高,文化和习惯又不同,现在知道了在国外的生活的艰辛。やっと日本にやってきましたが、物価が高く、文化と习惯も违って、今は海外での生活の辛...
日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
1、若し会社の先辈はルールを违反することが私に指示してくれると。绝対に断ります!情况を上司に伝えます。2、日本に行くことが両亲より支持してくれます!よい生活がなるよう、自分の努力でお金を稼いで一方、日本语能力を高めたいです。3、日本にいる期间、帰国せずなど会社のルー...
高手帮我翻译日语。谢谢
日本人一般不会直接责备对方"怎么会这样",比较常见的是自言自语来表达不爽 これはどういうことだ(意思是,这是怎么回事,问的就是为什么.按语气不同可能有责备,或者一般询问自己不知道的事情的意思)こんなところで あきらめたくない!(有阴沟里翻船的感觉,悔恨)このまま あきらめたくない!(...
麻烦日语高手帮忙翻译下~~谢谢
その后、一人女の子が3メートル高い岩石から転び落ちて、幸い怪我はなかったが、みんなにもの凄い怖い思いをしてくれてびっくりした。(まあ、こういうふうに)ドキドキしながら怖い思いもあったが、仆达にとっては(将来に)役に立てる経験だと仆は思うんだ。希望能够帮到你 ...
请高手帮忙翻译成日语,在线等,谢谢啦
4. 现在、天津の复数の会社を除き、私たちはアメリカの贩売会社を设立し、メキシコにて十数年の発展を続けています。5. 1991年からの300名の企业発展により、现在の会社の规模は3000名の従业员を雇いました。6. 现在、天津に本的な事业所を构成しています:2002年に设立された会社の本...
哪位日语高手帮偶翻译一下
5.父に无理矢理にお诧びさせられた。6.この仕事なら私にやらせてください。7.母を泣かせることをしたくない。8.先生は病気になった生徒(学生)を帰宅させる。9.この子はまだ三歳で、山顶まで登るなんて无理です。10.先生が生徒(学生)を教室の扫除に手伝いさせました。11.挨拶...