我准备参加10年的考研 单词都背过了 然后发现看阅读和长难句还是看不懂 即使句子里的单词都看懂了 句子还是看不懂啊 好着急啊 这个瓶颈怎么解决啊 弄的我现在一提起英语就愁啊!!这是为什么呢?希望考过的师兄师姐或是一起未10年奋斗的朋友们给予真诚的答案呐。。。。 :(
考研的小伙伴们,考研英语单词怎么感觉背了好多还是不够呢,句子还是读不...
1、熟知句子结构,给句子成分定位。2、注意连词和代词。如:that、when、where、how、what、whom、which、why、and、if、as、than、although等。3、注意非谓语动词和独立主格以及非正常语序下的倒装句和强调句。下面看看例题:In no country other than Britain ,it had been said,can one experience f...
考研英语阅读好难读明白呀?怎么办。
1.阅读句子没必要翻译,但必须运用相关语法知识,因为英语句子的意思是由单词和语法两部分决定的,缺一不可,所以,有时你单词都认识,但句子依然不懂;2.考研阅读不需要看懂每个单词,但需要看懂全文主要意思,这既需要长句解读的相关知识,也需要文章结构的相关知识,可参阅解析历年真题的相关书籍;3.平...
考研英语文章中单词认识,但是句子读不懂怎么办???单词若是不会可以...
呵呵 ,不要着急,句子太长容易被搅混,首先遇到长句子不能心慌,先通读一边,掌握好关键词,然后,提取句子的主干分析,定语,状语,补语之类的要撇开来看(这步很关键,需要专门的训练),最后再结合上下文的语境,揣摩句子想表达的含义(切记不要以中式思维思考问题)!加油哈!!
考研英语阅读是单词都看懂,就是一个整句看不懂怎么办?
了解英语句子的五种基本结构,应该能够比较熟练地划分句子成分-尤其是英语中的复杂长句的句子结构,这样非常有助于理解文章内容。考研和英语六级阅读理解的一个最大不同就是考研英语中多复杂长句,间隔定语从句、插入语结构、省略结构是理解上较大的障碍。你可以按照这种方法进行一些尝试性训练。阅读过程中为...
现在做考研英语二基本还是看不懂,求过35分,有什么办法
1、原句重复出现,200%错。正确的都是有改动的,即同义替换。2、文章是按顺序出题的。你要觉得不是,就是你做错了。3、选项中意思完全相反的2个选项,其中之一是对的。(要有这个意识)。4、就一般而言,some people,表作者不认同的观点。few people,表作者的观点。5、用文章里举例的句子来作为...
考研英语的长难句,应该怎么读懂?
2023年考研英语百度网盘下载 考研资料实时更新链接:https:\/\/pan.baidu.com\/s\/1OaxK1mrBZDySwYCEKqepgQ?pwd=2D72 提取码:2D72 简介:2023年考研英语复习资料、考研英语复习规划、考研英语大纲,考研英语真题等合集
19考研英语阅读文章长难句看不懂,怎么做?我单词都认识。
1. According to accounts of the experiments, their hourly output rose when lighting was increased, but also it was dimmed.【分析】复合句。句子主干为 their hourly output rose。 连接两个由 when 引导的并列时间状语从句,后一时间状语从句中 it 指代的是 lighting。 此处注意 not only......
考研英语阅读看不懂怎么办?
通读一遍,不管看得懂还是看不懂,总之坚持读一遍。题目也要读,选项也要读!然后把选项里不认识的单词,题目里不认识的单词全部圏出来,接着使用反推法。注意,这里是关键。把答案拿出来,一定要是有解析的答案。标注出答案在文中的来源是哪些句子、段落的。然后再去那些句子、段落。把里面不认识的...
这个阅读长难句 考研英语 这个句子结构看不懂,好乱,解释一下句子结构...
Tramatized by the accident, the children have fallen sick.说数据的保护一直以来被交给(left to)举止奇怪的(odd)底层的(low-level)IT员工 to put right就是纠错,矫正的意思。潜在意思是说以前不重视,除了问题才交给IT民工去纠错。如果把这个定语做表语会更清楚一些,也就是information proc...
考研英语真题的一个句子 不懂 求解 谢谢 句子,for the women of my...
第一个问题只能是意译,那个括起来的插入语,one指代的是organic vegetables,翻译的通不通顺还需要一定的文学底子和对文意的把握了,我引用别人的:【risking 原本是 "冒著 ... 的风险" 的意思,但若把这部份句子译成 "冒著自己也变成一棵蔬菜的风险",便可能会让读者看得莫名其妙。而句中有自己...