关于奥斯卡金曲《此情可待》中的翻译?
第一句是说明两人分隔两地,歌者思念如狂...I hear your voice,on the line,but it doesn't stop the pain.哪怕是电话诉衷情,也难解他的思念之情。if I see you next to never,how can we see forever 这一句有点难解,大概是指如果见面太少,我们怎能到永远?好像有点英语的文字游戏了。。
奥斯卡此情可待的歌词,要中英文对照,且有英文英标。thanks。如果完全正 ...
Right Here Waiting Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。I hear you voice on the line, 电话里传来你的声音,But it doesn't stop the pain. 但这不能停止我的悲伤。If I see you next to never, 如果再也不能与你相见,H...
Right Here Waiting这首歌翻译成中文歌
奥斯卡金曲《此情可待》,算一首老歌了,曾经连续几期排第一,,
《此情可待》这首歌曲的歌词是什么意思?
渐渐我变得失常 i hear your voice on the line 电话那头听到你的声音 but it doesn't stop the pain 但是无法止住我的痛苦 if i see you next to never 假如再也见不到你 how can we say forever 我们该说着怎样永恒的话题 wherever you go 无论你去哪里 whatever you do 无论你做什么 i...
求奥斯卡金曲此情可待的歌词!!!
中文歌词:远隔重洋,日复一日 我慢慢地变得要失常 电话传来你的声音 但这不能停止我的悲伤 如果再也不能与你想见 又怎能说我们到永远 无论你在何地,无论你做何事 我就在这里等候你 不管怎么样 不管我多哀伤 我就在这里等候你 我一直认为 你我会情长义久 我听见你的笑声 我品尝眼泪 但此刻不...
关于奥斯卡金曲《此情可待》中的翻译?!
我个人认为第一句应该是“我曾以为这永远不会结束。”但是啊~~其实对歌词的理解本来就是出于自己的经历,与歌曲歌词的共鸣,也没有说哪个一定准确 歌本来就跟诗词一样,不一样的心境有不一样的理解,尤其是这样一首经典。所以你就自己好好体会吧~~我们能提供的也就是字面上的意思啦。
求奥斯卡金曲此情可待歌词,有哪位知道?可以告诉我吗?我中文歌词和英文歌...
随后,他的歌曲《安琪丽亚》(Angelia)、《称心如意》(Satisfied)和《此情可待》(Right Here Waiting)也大获成功,其中后二首均排行榜首,它们使用Richard Marx成为摇滚乐坛的超级巨星。1989年春天,在第二次国际巡回演出中,Richard Marx邀约了著名女歌星迪纳.特娜到德国共同献艺。在巡回演出的日子里,他创作了30首作品,...
哪里能找奥斯卡金曲的中文歌词?
《此情可待》中,我和你,爱人,隔着重洋,我慢慢变得痴惘。听见你的声音,幻想着听见你的声音,但那无法停止我的伤心。如果我再也不能见到你,我们如何说永恒的约定?无论你去何方,无论你做什么,我都将在这里等你,无论世界如何变幻,或我的心脏如何破碎,我都将在这里等你。我常常会想念那些我...
求推荐 适合做 神探夏洛克 mv 背景音乐的歌,最好是英文男声的,带点深...
Right Here waiting (中文名此情可待)作者是Richard Marx 这首歌被评为奥斯卡金曲,实在是百听不厌,歌词也十分感人,节奏适中,是英文男声,应该符合你的要求 底下附上歌曲创作故事与歌词 “如果我们无法再见面,又怎么说得出‘永远’?”“无论你去何方,无论你做什么,我都会在这里等候着你”“...
奥斯卡金曲 此情可待的英语怎么说,歌词是什么
歌名:Right here waiting - Richard Marx 作词作曲并演唱 歌词:Oceans apart day after day 天海相隔,日复一日 And I slowly go insane 我日见焦灼 I hear your voice on the line 话筒传来你的声音 But it doesn’t stop the pain 但却止不了我心中的痛 If I see you next to never ...