扬州慢原文及翻译

如题所述

1、在淳熙年间的丙申月冬至那天,我经过扬州城。夜雪初停,四野尽是荠麦的绿色。踏入城内,一片凄凉,只有河水依旧碧绿而寒冷,夜幕降临,城中的号角声带着凄婉。我内心充满悲凉,对于扬州昔日与今朝的对比感慨万分,因此创作了这首词。千岩老人听后,认为它蕴含了《黍离》的哀愁。
2、扬州,这座淮南东路的古城,向来以竹西亭等名胜著称。我初到扬州,解下马鞍稍作停留。还记得当年春风十里的繁华街道,如今却只能看到荞麦青青,一片荒凉。自金兵侵犯长江流域后,连那些废弃的池苑和古树都似乎不愿再提起那场残酷的战争。
3、天色渐暗,号角声在空城中回荡,带来丝丝寒意。杜牧若有知,想必会对今日的景象感到震惊。即使有豆蔻年华的才子,有青楼薄幸的诗人,也无法表达此刻的沉重心情。
4、二十四桥依旧屹立,但桥下江水波涛汹涌,月光冷清,一片死寂。桥边那些年复一年盛开的红芍,不知为谁而生,为谁而谢。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

扬州慢姜夔原文及翻译
姜夔的《扬州慢》,完整的名字是《扬州慢·淮左名都》,原文及翻译如下:原文:淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有“黍离”之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,...

姜夔《扬州慢》宋词注释翻译
⑦竹西:扬州城东一亭名,景色清幽。竹西佳处,扬州城东禅智寺旁有竹西亭,杜牧《题扬州禅智寺》:“谁知竹西路,歌吹是扬州。” ⑧初程:指作者初次到扬州。 ⑨春风十里:借指昔日扬州的最繁华处。杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”这里用以借指扬州。 ⑩胡马窥江:1129年和1161年,金兵两次...

扬州慢全文翻译
1、全文翻译 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有,《黍离》的,悲凉意蕴。扬州自古是淮南东路的名城,这里有著名...

扬州慢原文及翻译
1. 弄玉轻盈,飞琼淡泞,态烂袜尘步下迷楼。译:仙女弄玉轻盈如风,琼花飘飞,带着淡雅的湿气,步履间带着尘土,从迷离的楼阁中步下。2. 试新妆才了,炷沈水香球。译:刚刚试穿了新妆,便点燃了沉水香制成的香球。3. 记晓剪,春冰驰送,金瓶露湿,缇骑新流。译:记得清晨剪下如春冰般晶...

“化碧旧愁何处”的出处是哪里
诗词《扬州慢》的中文译文为:危榭倾塌,红砖埋玉,定王台下的园林。听见了船桅上的燕子声,让我再次惊动了离别之后的心。沿江而上,青山峰峦美丽,在野火燃烧的痕迹深处可怜。把心事寄托于潇湘渔笛上,吹奏出今古的禁锢。我可怜地没有见到妙奴,就算秦郎再好,谁能真正了解她。正当我为雁妾的悲歌和...

《扬州慢》(姜夔)全文翻译鉴赏
扬州慢 淳熙丙申正日,我路过维扬。夜晚雪停,满目都是荠麦。入城,只见四壁凄凉,寒水碧绿,暮色渐浓,戍楼上角声悲凉。我心怀悲怆,感伤今昔,因此自创此曲。千岩老人认为此曲有《黍离》的悲伤。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐...

姜夔《扬州慢》宋词注释翻译
1. 淳熙丙申至日,我路过扬州。夜雪初停,荞麦长得无边无际。进城之后,我又见到处一片萧条,寒水绿绿的,暮色渐渐笼来,戍楼中传来了黄昏的号角。我的心情受到此时此景的影响,悲怆感伤,生出无限的感慨,自创这首词曲。2. 淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马...

赵以夫《扬州慢》原文及翻译赏析
扬州慢原文: 花大而瓣厚,其色淡黄,聚八仙花小而瓣薄,其色微青,不同者一也。琼花叶柔而莹泽,聚八仙叶粗而有芒,不同者二也。琼花蕊与花平,不结子而香,聚八仙蕊低于花,结子而不香,不同者三也。友人折赠数枝,云移根自鄱阳之洪氏。赋而感之,其调曰扬州慢。十里春风,二分明月,...

“二十四桥仍在,波心荡冷月无声”是什么意思_出处及原文翻译_学习力
二十四桥仍在,波心荡冷月无声的意思是:二十四桥仍在,但心情、感情,已是冷月无声,写尽了扬州城的凄冷,同时也隐含了人们被战争摧残的痛苦。二十四桥仍在,波心荡冷月无声的出处该句出自《扬州慢》,全诗如下:《扬州慢》姜夔淳熙丙申至日,余过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,...

扬州慢原文_翻译及赏析
似天涯、邂逅相逢,低问东州。为花更醉,细_香、酒面酥浮。记桥月同看,帘风共笑,仙枕曾游。无奈乍晴还雨,江天暮、飞絮悠悠。莫先教偷取,春归满地清愁。——宋代·赵以夫《扬州慢》 扬州慢 为二花著语 梁苑吟新,高阳饮散,玉容寂寞妆楼。故人应念我,折赠水晶球。不须倩、东风说...

相似回答
大家正在搜