怎么用美剧提高英文水平??

双语字幕的,我一般是“无字,中文,英文”
先生硬的听一遍,不懂,然后看中文,试着汉译英
再对照英文来纠正自己翻译的不足
是这样?

还是应该直接看英文,试着翻译成中文 来习惯外国人的表达方式?

我不知道用什么方法更好。有经验的,已经从中获益的朋友,给我指点一下吧
很希望能有一天英语能像中文一样流利呀

一、准备好笔和纸,将笔放在鼠标旁边,将便笺放在屏幕和座椅之间,作好随时停顿和记录的预备动作。

二、只记录能引发自己内心感触和共鸣的语句和一些符合自身个性特色的句型及语法。

三、记录的时候最好不要分析思考和尝试记忆,待整个影片观看完毕之后,将统一回顾和整理。

四、一部章节或一部电影里面的典型句子和精彩对白记录完毕之后,一定要趁热打铁,想办法用上。(如通过写博客或者到英语角去操练。如果有参加培训班的话,一定不要放过任何能锻炼自己演讲口才的机会。)

五、如果你发现了那种让自己百看不厌的经典英文影片,不妨通过全能音频转换通软件将它的MP3提取出来,然后到网站上下载完整的英文字幕,再用LRC歌词编辑器将它做成同步显示歌词文本,放到自己的MP3或者电脑里,随时温习,处处操练。不知不觉这部影片的精髓尽入脑海,随时引用。从而达到通过影视学英语的最终目的。

拓展内容:

给大家推荐几部学英语的美剧:

初级:《Friends》是经典中的经典,对于英语初级水平的朋友来说,是突破发音和对话交流最好的美剧。整个剧都是人物间谈话,而且都很简短,没有长句,词汇非常简单,基本是plain English的典范。我发觉自己的英文有明显的提升,就是在看这部剧多达十遍后。                                                           

中级:《Desperate House wives》这部剧讲述的是美国中产阶级的故事,所以用词和语言非常标准,相对于《Friends》有更多的长句和表达,非常适合中级水平的朋友学习。                                      

高级:《The West Wing》这是关于美国白宫的政治题材美剧,整个剧基本都是对话,而且语速非常快,充斥着辩论和演讲,词汇也非常高级,听起来很有难度。如果能把这部剧都搞透了,真可以谢谢十八辈祖宗了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-09-30
可以用如下方法:

1.初级:Friends (老友记)
Friends是经典中的经典,对于英语初级水平的朋友来说,是突破发音和对话交流最好的美剧。整个剧都是人物间谈话,而且都很简短,没有长句,词汇非常简单,基本是plain English的典范。自己的英文有明显的提升,就是在看这部剧多达十遍后。
2.中级:Desperate Housewives (绝望主妇)
这部剧讲述的是美国中产阶级的故事,所以用词和语言非常标准,相对于Friends有更多的长句和表达,非常适合中级水平的朋友学习。
3.高级:The West Wing (白宫风云)
这是关于美国白宫的题材美剧,整个剧基本都是对话,而且语速非常快,充斥着辩论和演讲,词汇也非常高级,听起来很有难度。如果能把这部剧都搞透了,水平可以到达四六级别。
通过看美剧的方法,在2个月的时间内将美剧看了4至5遍,托福听力由原先的20分的水平升至了满分。做法就是,找到一部自己很喜欢的美剧,然后先看一遍带中文字幕的。了解了大致的剧情,满足了自己休闲娱乐的好奇心,然后第二,三遍的时候开始看带双语字幕的,遇到不认识的生词,就停下来查一查,然后记录。这样虽然比较费时,但是相比死气沉沉地不停地听抄听写,已经要生动很多。经过一段时间的积累,已经记了满满一本的生词和句型。这个时候,再去看第四遍和第五遍,完全脱离拐杖,不带中英字幕。经过前面的积累,这时候再看情节已经轻松很多,并且能够深入理解每个人物在说这句对白时候的动机和理由,对语言本身的理解也更深入了一步。于此同时,进行一下跟读。比如,听到一个人物的口语很好听,发音标准优雅,就刻意地进行一下模仿,体会一下她的语音、语调、重音、节奏。这样在训练了听力的前提下,口语水平也会有大幅度地提升。要知道美剧当中的对白和旁白是最好的口语学习范本。

在看美剧学习语言的时候要注意些什么?首先,注意发音。对于任何一门语言,语音是基础,它不仅包括单词的发音,还包括真实交际中词汇、习语的连读、失爆、弱化、浊化、重音、缩读等一系列的音变形式。至于语调节奏,则是地道流利表达英语的润滑剂,没有接触过地道的外国人,没有和他们有过面对面的交谈,是很难感受到语调节奏在表达思想中的巨大作用和强大震撼力的。因此要仔细地体会美剧之中,人物的发音和表达之中的语言习惯。其次,了解文化。语言是文化的载体,用词和句式使用是否准确直接体现了对异国文化了解的程度。可以说,发音好其实只是与美国人的语言形似,如果能够掌握美国人的思维习惯和文化,用美国文化去思维,则可达到神似的效果。这就是一种立体的学习方式,美剧则是这种学习方法最好的媒介。
第2个回答  2009-04-13
第一遍看无字幕的都会感觉眩晕,不知道那45分钟时怎么熬过来的。这个时候千万不要放弃(看看字幕什么的就前功尽弃了~)给自己沉淀一下。。然后再看,长此以往听力就好很多了。口语方面他说的每一句话你不可能每一句都REPEAT(听还听不大出来呢= =|)但是最好在大脑中回想一下,刚才都听见了什么让你记忆犹新的句子或者什么~尽量模仿他的发音。
时间长了听本地人说话就没什么问题了。建议不要汉译英。很多人口语好并不是在脑子里先出现汉语然后翻译成英语的,而是脑子里映出的就是英语。宁愿看英文字母也不要看中文字幕~这样就有语感了,就是你也不知道为什么这么说但就是脱口而出了。
楼主加油~!^^
闲的没事儿可以讨论讨论哈~本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-04-13
还是应该直接看英文,试着翻译成中文 来习惯外国人的表达方式?
第4个回答  2009-04-13
看中英字幕的电视剧,比如迷失,一集一集的覆看,先是看中文再看英文,熟了之后看完英文看中文,最后只看英文,结合剧情,看完一遍能感觉理解,回过头看中文感觉没问题了看下一集。这样可以同时提高单词,语法,听力。
另外呢最好一天记两三个句子,和句子的读音。这样不用理解,就自然会说,能记(单词),能懂(语法)。
另外呢,网上有很多,背单词的软件,整句背诵的软件,可以帮助你科学学习。
相似回答