急,,,翻译成中文

I thought we were very clear with our expectations. Yonggu gave us the ship dates last Thursday and two days later are changing them. This is very discouraging news and indicates to me that Yonggu is not serious about doing business with Panduit. On top of the missed ship dates is the issue on the thread gage. This should have been communicated to Panduit months ago. They could also have given us this information on 3/15. Why didn't they? The total lead time (from Yonggu) to make a new copper mechanical is 45 days. That's what Yonggu told us on 3/15. Now we are being told 2 more months for a part that had the tooling order placed last year.

At this point in the project is there anything that can be done to get these parts moving along?
请不要拿机译的来玩好么?
这种行为很无耻的。。还有超级复制。也不要了。好么?
PS;最后两句我也真是不太清楚。觉得大家的回答都有些出入。可是就是搞不清楚到底是什么意思。。。

第1个回答  2007-03-22
我想,大家都非常清楚我们的期望。可是,Yonggu在上周四给了我们船程两天之后就改变了他的决定。这令人沮丧的消息,让我看出Yonggu并非想要认真的和Panduit做生意。故意错过船程,这样的安排也是以严密的思维为担保的。 本来应该在几个月前就和Panduit联系的,而Panduit他们也应该3月15号之前就把信息提供给我们。可是他们为什么没有这样做呢?制造一个新的铜芯部件需要的总提前期 (从Yonggu)为45天。 那是Yonggu在3月15日告诉我们的. 而现在我们被告知要附加2个月来制作去年放置压型的部件.

在这个工程决策上,难道我们还能做些什么让这些机器零件再次运转起来吗?
第2个回答  2007-03-22
我认为我们都很清楚我们的预料。上星期四永固(人名)给了我们装船日期而两天后改变了。 这是一个很令人气馁的消息并且对我来说显示出永固和Panduit(公司名)做生意并不认真。紧接着所误装船日期的是关于螺纹抵压品问题。这应该已经在几个月前传达给panduit公司了。他们可能也在3月15日把这个信息反馈给我们了。 他们为什么没有呢? 制作一台新的铜机器总的订货至交货时间(从永固处)是45天。 那就是永固在3月15日所告诉我们的。现在2个多月了我们却被单方面告知加工订单是去年定的。
在这一点上有什么办法又能做些什么把这些零件弄走呢?
仅供参考!

参考资料:《英汉、汉英商贸词典》

第3个回答  2007-03-22
I thought we were very clear with our expectations.
我想我们早已预料到这一切.
Yonggu gave us the ship dates last Thursday and two days later are changing them.
上周四Yonggu告诉我们什么时间发货.两天之后,又改变了发货时间
This is very discouraging news and indicates to me that Yonggu is not serious about doing business with Panduit.
这很令人失望也让我觉的Yonggu根本就没想和Panduit认真谈生意.
On top of the missed ship dates is the issue on the thread gage.
错过船期不说,还有线测量仪器也出岔子.
This should have been communicated to Panduit months ago.
这个问题早在几个月前就和Panduit交涉过
They could also have given us this information on 3/15. Why didn't they? 他们本可以在三月十五告知此事.为什么他们没有那么做呢?
The total lead time (from Yonggu) to make a new copper mechanical is 45 days.
Yonggu准备新的铜制机械部件只需45天
That's what Yonggu told us on 3/15. 3.15号时,Yonggu才告诉我们.
Now we are being told 2 more months for a part that had the tooling order placed last year.
现在我们被告知他们为一个去年早已经下单定货的零件多等了2个月的时间.
At this point in the project is there anything that can be done to get these parts moving along?
就这个问题而言,这些零部件在此项目中还能不能再派上用场?
第4个回答  2007-03-22
外贸的生意很重要,马虎不得 翻译如下::

我想我们对事情的发展很清楚. 上周三Yonggu给了我们出货日期,但在两天之后又改变了日期。这很气人,我认为他们与Panduit做生意根本是缺少诚意。错过发货日期,问题出在螺纹量规上. 这个问题在数月前就该与Panduit交涉的。他们本可以在3月15日通知我们这个问题的。可为什么没呢? 制造一个新的铜芯部件需要的总提前期 (从Yonggu)为45天。 那是Yonggu在3月15日告诉我们的.

【最后两句我也翻译了,不过觉得不合逻辑,应该有问题:】

现在我们被告知:有附加的2个月来制作去年放置压型的部件.

工程中在该点上,我们可以让部件不断的移动。本回答被提问者采纳
第5个回答  2007-03-22
我以为我们都很清楚我们的期望. yonggu给我们船程日期星期四两天后改变. 这是很令人沮丧的消息,并想我表明yonggu和Panduit做生意没有认真. 错过了上面的日期是船舶问题. 这应该已经月前传达给panduit. 他们也给我们这个信息3/15. 怎么没有? 总时间(从yonggu)作出新的铜机械是45天. 这就是告诉我们在3/15.yonggu 现在我们正在告诉2个多月,有一部分要放在去年工装.
在此项目上得到什么,怎么做,这些零件顺着?

急,,,翻译成中文
可是,Yonggu在上周四给了我们船程两天之后就改变了他的决定。这令人沮丧的消息,让我看出Yonggu并非想要认真的和Panduit做生意。故意错过船程,这样的安排也是以严密的思维为担保的。 本来应该在几个月前就和Panduit联系的,而Panduit他们也应该3月15号之前就把信息提供给我们。可是他们为什么没有这样做呢?

hurry是什么意思翻译成中文
hurry的意思翻译成中文是匆忙。hurry,英语单词,主要用作名词、动词,作名词时意思是“仓促,赶时间;急忙”,作动词时意思是“仓促(做某事);匆忙,急忙;催促;急送;(朝某方向)迅速移动;迅速处理”。一、短语搭配 1、hurry up:赶快;赶紧;快点;匆匆完成。2、please hurry:请快些;请快点...

急急急,中文翻译
医生已经知道了很长一段时间,非常大声的噪音会造成听力损害或损失。噪音能发出的声音在喷气客机或机器工厂或 大声的音乐和其它比较常见的声音,发现在家庭和工作。一个人,只需要听到响声的小超过一秒的影响。美国科学家发现了一种使用阿斯匹林能增加临时听力损失或损害从大声的噪音。他做了一个实验,利用大量...

急急如律令 用英文怎么说?
"Urgently, as commanded by the law!""急急如律令"是一句中文成语,通常用于表达某件事情需要非常迅速、紧急地处理,好像是在古代中国,法官或官员在发布命令时会使用的口号。翻译成英文时,我们试图保持其原有的紧迫感和权威性,所以选用了"Urgently, as commanded by the law!" 这样的表述。在解释...

帮我翻译成中文{急}(好的加分)
intellectual property(知识产权),Washington,D.C(华盛顿)这几个关键词.三个星期之后,他收到了录取的通知书.Redmon说"U struck gold",他E-main他的简历上去,然后找到了一个内部顾问的工作.网上有成千上万的跟找工作有关系的网页,找到一个有前途的工作空位还是很费时间和你效率的.搜索代理减低了重复...

韩文翻译成中文 急!
烧煤炭的地方,升起很多烟 我的心也在燃烧着,却不见烟影 嘿呦嘿呦嘿嘿呦 嘿呦嘿呦嘿嘿呦 不要虚度岁月啊 시내가의 빨래소린 오드락 똑딱 나는데아롱&#...

有段中文,请教英语高手够翻译成英文,谢谢、、、急、、、
the 18th century known as the "pirate state" With the British commercial activities in the colony and the slave trade, power surge, has defeated Spain, the Netherlands and France,Finally accomplishing one called "sun never sets," first-class maritime hegemony and colonial empire....

急!英语短文翻译(有加分!)
我借此机会再次强调我们任何时候都必须尽一切可能为你提供你所需的一切信息。I will send you some brochures if you are interested.如果你有兴趣我会发一些宣传册给你。T:That’s great.Thank you for your acknowledgement.T:太好了。谢谢你的回应。W:We would like to point out that your ...

请将英文翻译成中文,很急的,谢谢!
杰弗逊郡 服务于社区 2006年10月10日 亲爱的先生和女士.我是一家政府机关的总经理,我们机关为整个社区提供综合性的公园和游乐设施.我很想为您推荐丹`博朗特班得。在他移居泰国之前,从1995年到2006年间,丹一直在杰弗逊郡的公园和游乐设施担任专业的职员和志愿足球教练职责。在任何专业学校,志愿工作或者...

请高手帮我翻译成中文 急用 不要用翻译软件的
LBDQ是由俄亥俄州州立大学人事研究部研究人员开发的,它是Carroll L. Shartle博士指导下的对俄亥俄州领导层研究的一个项目。Hemphill和Coons构建了问卷的原始表格,Halpin和Winer在空军装备的发展的报告中确定组织领导和体恤下士作为领导行为的两人基本方面。这两个方面是在对300 B-29描述他们的52位长官的...

相似回答