长太息以掩涕兮,哀民生之多艰!出自屈原的什么作品
翻译:我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
“长太息以掩泣兮,哀民生之多艰”的出处,释义?
“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰!”这句话可翻译为:“我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难!”出自屈原的《离骚》
长太息以掩涕兮原文及翻译
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。2、翻译 我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊...
要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰:可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙纕兮:他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔:...
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰是什么意思
详情请查看视频回答
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
——[战国]《楚辞·离骚》注释 太息:叹息。掩:拭。涕:泪。翻译 我长长地叹息,不断地拭泪,哀伤人生的路途如此艰难。鉴赏 诗句写出了诗人因屡遭奸臣诬陷又得不到昏君理解的无比忧愤和难以压抑的极端痛苦的心情。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
《离骚》从“长太息以掩涕兮”到“岂余心之可惩”的翻译。
《离骚》的作者是先秦文人屈原,节选片段如下:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背...
离骚长太息以掩涕兮原文及翻译(长太息以掩涕兮 翻译)
1、离骚长太息以掩涕兮原文及翻译。2、长太息以掩涕兮原文及翻译拼音。3、长太息以掩涕兮全文翻译。4、长太息以掩涕兮 翻译。1.原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。2.余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。3.翻译:止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。4.我虽然...
《离骚》的翻译。。。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。。。虽体解吾犹...
我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些...
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰 这几句的译文...急!!!
一、译文 我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。二、作者出处 【作者】屈原 【朝代】先秦《离骚》...