1. 曾子不受赐文言文翻译
曾子穿着破旧的衣服在耕田。鲁君派人给他送来一座城镇,说:“请用这座城镇的收入,改善一下你的衣服。”曾子不接受。使者往返多次,曾子仍不接受。使者说:“先生并非向人索求,而是别人献给你的,为什么不接受?”曾子说:“我听说:‘接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者,给予别人东西的人就会对受者显露骄色。’即使国君赐予我采邑,不对我显露骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”最终,曾子还是没有接受。孔子听说了这件事,说:“曾参的话足以表明他保全了自己的气节。”
2. 文言文 曾子不受赐
曾子穿着破旧的衣裳在耕田,鲁国的国君觉得这样有失体面,就派人送去一座城镇,让他改善一下生活。但曾子坚决不接受。使者多次往返,曾子仍不接受。使者不解地问:“你又不是向人索求,而是别人献给你的,为什么不接受?”曾子回答:“我听说,接受别人馈赠的人会害怕得罪馈赠者,给予别人东西的人会对受者显露骄色。即使国君赐予我采邑,不对我显露骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”最终,曾子还是没有接受。孔子听说了这件事,赞扬道:“曾参的话足以保全他的气节。”
3. 《曾子不受赐》 翻译
曾子穿着破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人送去一座城镇,让他改善一下生活。曾子坚决不接受。使者多次往返,曾子仍不接受。使者不解地问:“你又不是向人索求,而是别人献给你的,为什么不接受?”曾子回答:“我听说,接受别人馈赠的人会害怕得罪馈赠者,给予别人东西的人会对受者显露骄色。即使国君赐予我采邑,不对我显露骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”最终,曾子还是没有接受。孔子听说了这件事,赞扬道:“曾参的话足以保全他的气节。”
4. 文言文翻译
曾子穿着破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人送去一座城镇,让他改善一下生活。曾子坚决不接受。使者多次往返,曾子仍不接受。使者不解地问:“你又不是向人索求,而是别人献给你的,为什么不接受?”曾子回答:“我听说,接受别人馈赠的人会害怕得罪馈赠者,给予别人东西的人会对受者显露骄色。即使国君赐予我采邑,不对我显露骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”最终,曾子还是没有接受。孔子听说了这件事,赞扬道:“曾参的话足以保全他的气节。”
5. 曾子不受鲁君邑翻译
曾子穿着破旧的衣裳在耕田,鲁国的国君派人送去一座城镇,让他改善一下生活。曾子坚决不接受。使者多次往返,曾子仍不接受。使者不解地问:“你又不是向人索求,而是别人献给你的,为什么不接受?”曾子回答:“我听说,接受别人馈赠的人会害怕得罪馈赠者,给予别人东西的人会对受者显露骄色。即使国君赐予我采邑,不对我显露骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”最终,曾子还是没有接受。孔子听说了这件事,赞扬道:“曾参的话足以保全他的气节。”
6. 曾子不受邑的译文
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
7. 文言文翻译
曾子穿着破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人送去一座城镇,让他改善一下生活。曾子坚决不接受。使者多次往返,曾子仍不接受。使者不解地问:“你又不是向人索求,而是别人献给你的,为什么不接受?”曾子回答:“我听说,接受别人馈赠的人会害怕得罪馈赠者,给予别人东西的人会对受者显露骄色。即使国君赐予我采邑,不对我显露骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”最终,曾子还是没有接受。孔子听说了这件事,赞扬道:“曾参的话足以保全他的气节。”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考