ちょっと和ちょっど分别是什么意思

如题所述

在日语中,"ちょっと"和"ちょっど"两个词在含义上相似,它们都是表达一点、轻微或稍许的意思。

1、"ちょっと"和"ちょっど"可以用来表示一点点,微不足道。例如:"ちょっとやそっと"表示极少一点点。

2、它们也可以用作轻松地向对方打招呼的用语。例如:"ちょっと、君、待ってたまえ",意思是"喂,你稍等一会"。

3、同样,"ちょっと"和"ちょっど"还能表达相当、颇的意思。例如:"ちょっと名の通った人",意指"颇有名望的人"。

4、另外,这两个词也可以表示不太容易、表示没那么简单。例如:"ちょっとわからない",意为"不太明白"。

5、"ちょっと"和"ちょっど"还用于表示尝试、看看;以轻松的心情做事。例如:"ちょっと行ってくる",意为"去去就来"。

6、它们还用来表示一会儿、一下;暂且;数量不多,程度不深,时间很短等。例如:"ちょっと耻ずかしく思う",意为"觉得有些害羞"。

值得一提的是,"ちょっと"的同义词是"少し",在日语中,"少し"也有同样的意思,表示一点、有些、少许、少量或稍微。例如:

1、"少しだけで间に合う",意为"一点点就可以凑合了"。

2、"もう少しほしい",意为"再想要一点"。

3、"少し酸味がある",意为"稍微有点酸味"。

4、"少しは凉しくなった",意为"稍微有些凉快了"。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

ちょっと和ちょっど分别是什么意思
1、"ちょっと"和"ちょっど"可以用来表示一点点,微不足道。例如:"ちょっとやそっと"表示极少一点点。2、它们也可以用作轻松地向对方打招呼的用语。例如:"ちょっと、君、待ってたまえ",意思是"喂,你稍等一会"。3、同样,"ちょっと"和"ちょっど"还能表达相当、颇的意思。例如:"ち...

ちょっと和ちょっど分别是什么意思
ちょっと和ちょっど在日语中表达的意义相似,它们都有“一点点”、“微不足道”的意思。比如:“ちょっとやそっと”,意为极少一点点。此外,它们还可以用于呼唤,表达轻松的打招呼方式,例如:“ちょっと、君、待ってたまえ”,意为“喂,你稍等一下”。有时候,它们用来表示程度或数量,如...

ちょっと和ちょっど分别是什么意思
ちょっと和ちょっど在意思方面相同。1、一点点,微不足道。例句:ちょっとやそっと。极少一点点。2、喂,轻松地向对方打招呼的用语。例句:ちょっと、君、待ってたまえ。 喂,你稍等一会。3、相当,颇。例句:ちょっと名の通った人。颇有名望的人。4、不太容易;表示没那么简单。例句:...

日语里!ちょっど和ちょっと的区别在哪?
日语里ちょっど和ちょっと的区别:日语中没有“ちょっど”这个词的存在。“ちょっと”在口语中“と”的发音是重读,所以听起来像“ちょっど”,其实日语中没有“ちょっど”这个词的。2.“ちょっと”的词意:稍微,一点儿。表示数量不多,程度不深,时间很短。例句:もうちょっと右。再往...

请问ちょっと和 ちょっど 的区分
1、表示时间一会,一下,数量或程度一点,有点,一些,稍微 例:ちょっと待ちました(稍微等一下)2、接在各种数量词后,表示什么多一点 例:塩は小さじ二杯ちょっと入れます(盐要加两勺多一点)ちょうど 不是ちょっど哦!看清楚 表示时间,数量,场合正好,恰好 例:ちょうと五时で...

ちよつと和ちようど
この絵はちょっとしたものだ/这幅画相当好。この时计はちょっとなおりません/这个表不大容易修好。2ちょうど/正,正好;恰好;正像,恰似。例如:今12时ちょうどです/现在是12点整。ちょうどよいぐあい/正好,正合适。ちょうど絵のようだ/宛如图画一般。

よく和いつも的区别、ちょっと和ちょっど的区别
よく:经常、常常 いつも:总是 ちょっと:稍微、一点儿 ちょうど:正好、刚好

ちょっど出现一定表示否定的,拒绝的意思吗?
在日语里,没有「ちょっど」这个词,只有「ちょっと」和「ちょうど」---「ちょっと」和「ちょうど」、都没有拒绝的意思。

日语中ちょっと的发音是怎样的?
「 ちょっと」、「ちょうど」是两个词,意思是不一样的。「 ちょっと」有副词和感叹词两种词性:【副词】1.(数量、程度などがわずかなさま。时间が短いさま)一会儿,一下;表示数量不多,程度不深,时间很短等。ちょっと待ってください。/请等一会儿。ちょっとお邪魔します。/打扰...

ちゃんと和ちょうど的区别
ちゃんと 好好的(做某事)ちょうど 正好(没有偏差)1.この スカートは (ちょうど) いいです。 这裙子正合适(正好)2.(ちゃんと)持っていますよ。 好好拿着(别撒了)

相似回答
大家正在搜