日文中的中文是怎么回事,如何将日文中的中文翻译成平假名?要记多少个中文?谢谢!

如题所述

你是指日语中的汉字吧?据日本文化厅文化审议会は2010年(平成22年)6月7日に改定的常用汉字表,日语中常用汉字为2136字,共有4388音训读音(可用假名表示)4388读音中2352为音读・2036为训读。 如何知道这些汉字的读音(用平假名或片假名表示),可查阅日本文化厅公布的常用汉字一覧(都有平假名或片假名注音的),也可查字典(一般日语字典后面都有常用汉字的附录)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-02-12
日本从中国学到的就是汉字 然后假名是来标音的 象中国的汉语拼音

翻译就得背单词

日文常用汉字1000
第2个回答  2011-02-12
一般3000个常用词左右,
这个没办法,只有靠记忆

为什么日语里有中文字?
日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。...

日文里的中字应该称呼它什么,平假名? 还是什么
日文里的中文叫【当用汉字】。平假名:あいうえお这种弯曲圆滑的,由古代中文草书演变而来。片假名:アイウエオ这种方方正正的,是由中文偏旁部首演变而来,用来拼英语等外来语。=== 你下面举得例子里那个【最初】就是当用汉字,发音是さいしょう。平假名有的可以缩成汉字,就是句子里出现的那些...

我想把中文名字 用日文片假名 和平假名。~
(译文:这是日语课本)平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
因为日本最初并没有文字,而日本文字的创制过程又受到了汉文化很深的影响。比如万叶假名,就是拿汉字来对应日语中的发音,实际上是拿汉字来做表音符号。所以,日文中的汉字和汉语中本来的意思没什么关系。日语文字是借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,...

日语当中汉字繁体字的问题
一、从日语理论上讲,只有平假名有当用汉字,而且并不是所有的假名都可以用汉字表示的,在日语中有相当一部分的假名是没有当用汉字的;这部分假名大都是些助词。但是随着社会的发展和大量的外来语涌入,很多片假名也有了汉字,不过日语的基本规则还是不变的。二、日语汉字的发展是随着中文汉字的发展而...

为什么日文中有时会有中文
另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。 片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊...

日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗
翻译为英文比较简单,直接把对应的罗马音写过去就好。例如「一郎」直接写为“ichiro”。据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文...

日语中的汉字如何变成英文?
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,...

日语里出现的汉字都是根据中文读音翻译成假名的吗
minami)。日文是用汉字、平假名、片假名一起来表述日语的。如:これは私のノートです。/这是我的笔记本。これは(平假名)这个,私(汉字)我,の(平假名)的;ノート(片假名)笔记本;です(平假名)是。明白日文的构成了吧?可见日文汉字的读音的确有些麻烦,不够熟悉以后就好了。

日语人名中的假名翻译成中文时汉字是怎么确定的
中文名字翻译成日语片假名 任 毅 にん ぎ nin gi 胡 毅文 こ きもん(コ キモン) 我只能这样翻译了。括号里的是片假名 エ 日语平假名 翻译成中文什么意思 - エ え 絵 得 获 江 絵 柄 枝 画 枝等10几个日语汉字了呀!看汉字你也应该知道意思的,再说具体是你是想问...

相似回答