能给我来个详细解释吗
たい
と思います
追答马さんは日本へ行きたいと思っています。
马さんは 日本へ 行きたい と 思って います 这句课文翻译:小马想去...
小马想去日本,应该说成“马さんは日本へ生きたがります”之类的。
这个句子正确吗?小马想去日本 马さんは日本へ行きたいです
不对,愿望助动词たい只能用于第一人称。要用于第二第三人称则要用 “たがる”所以,正确的说法应该是:马さんは日本へ行きたがります。
...正确吗?小马想去日本 马さんは日本へ行きたいです。有没有大神?_百...
不正确,他人的愿望不能直接加たい。可以引用,行きたいと思っています。或者间接语气推测,听说他想去,行きたいそうです。或者用たがる来表第三人称愿望,行きたがっています。
...可以说“马さんは日本へ行きたいです。”吗?
2改后句子:马さんは日本へ行きたいです ,意思是:小马想去日本,就不合符日语语法了(用语习惯).以上にご参考だけ下さい。
马さんは日本へ行きたいと思っています。
第一句:马さんは日本へ行きたいと思っています。と思う:一般是指自己认为的,说话人思考的内容。这里应该翻译成:我认为小马想去日本。第二句:马さんは日本へ行きたいです。这里应该翻译成:小马想去日本。---陈述句的感觉。
马さんは日本へ行きたいと思っています。马さんは日本へ行くと思っ...
第一句是说,小马自己想去日本。第二句是说话人觉得小马会去日本。两句语法都没毛病,但是意思不不一样。
...比如 马さんは 日本へ 行きたい と 思って います
思って います 是正在进行式我认为 可以翻译为:我一直都认为 所以 此句 马さんは 日本へ 行きたい と 思って います 的翻译为:我一直认为 马先生(女士)想去日本 如果单纯是:马先生(女士)想去日本 的话 则应该翻译为: 马さんは 日本へ 行きたいです。付: 马さんは ...
...くださいませんか。 马さんは 日本へ 行きたいと 思って います...
可以教(我)读法吗?2.马さんは 日本へ 行きたいと 思って います。意思:马(先生)考虑去日本(这件事)。如果说成 马さんは 日本へ 行きたいです。意思:马(先生)想去日本。3.森さん,いつか 北京へ 来て ください。意思:.请森(先生)来北京。不能变为疑问句,...
马さんは日本へ行きたいと思っています 中为什么是行きたい不是行く...
行きたい和行く,在表达上的语气是不同的。用 行きたい 表示 马さん 他想去日本的这种意愿;用 行く 表示马さん将要去日本了。
马さんは 日本へ 行きたいと 思って います。为什么行き后面要加...
行き后面加たい是表示愿望的,中文意思是:“想……”。行きたい\/ 想去。