一个英语长难句分析,求高手解决……

Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the “odd balls” among researchers in favor of more conventional thinkers who “work well with the team.”
麻烦给详细分析一下呢,完全看不懂啊……最后请给翻译一下,谢谢……

这句话有一个超级长的插入语,就是两个逗号之间if引导那部分。先说说这部分是什么意思:“如果标准模型(standard pattern)所具备的规则性和一致性像他的论文中所反应的一般令科学家满意(此处as...as...引导了两个对比项)的话”
既然这部分是插入语,那么也就是说把它抛开,剩下的句子的主干部分 "Nor is management to be blamed for sth"也就是:也不应因sth而责难management的意思。再结合句子中for后面的部分,具体翻译出来就是“管理人员不应该因为偏爱那些较为传统又能与团队协作的思想家,歧视那些研究者中的‘怪胎’而被责难”。

所以整句话,就是把这两句翻译连起来,就可以了。先翻译if插入语所假设的条件,在翻译nor is management to be blamed的主句。“如果标准模型所具备的规则性和一致性像他的论文中所反应的一般令科学家满意的话,那管理人员也不应该因为偏爱那些较为传统又能与团队协作的思想者,歧视那些研究者中的‘怪胎’而被责难”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

一个英语长难句分析,求高手解决……
这句话有一个超级长的插入语,就是两个逗号之间if引导那部分。先说说这部分是什么意思:“如果标准模型(standard pattern)所具备的规则性和一致性像他的论文中所反应的一般令科学家满意(此处as...as...引导了两个对比项)的话”既然这部分是插入语,那么也就是说把它抛开,剩下的句子的主干部分...

考研英语长难句分析!!!英语高手请进!!!
1)as "a savage looks" at something wholly beyond his comprehension;句中的 something 是动词looks at的宾语;整个部分是一完整的方式状语从句;2)若去掉at, 变为:as something wholly beyond his comprehension, 此部分就成为介词 as 短语作状语(而不是状语从句),而且此状语是不通顺的、有...

如何分析英语中长难句,求好方法,好建议
三、考研英语难句分析方法 第一类:复杂修饰成分 句子本不难,但是修饰成分多且长。1、从句(定语、状语、同位语从句等等);2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。例:The methods that a community devises to perpetuate itself ...

英语长难句分析!!!急求大神帮帮我!!!详细!!!
主句是advertising would be so boring that no one would pay any attention,它包含一个由so···that(如此···以致于)引导的结果状语从句。从句是If its message were confined merely to information,这里的its中的it指的就是主句的主语advertising(广告)。这个句子是一个被动语态句,be confin...

麻烦帮忙解析一个英语长难句,越详细越好,谢谢~
can help reclaim,只是把findings换成引导词that(1)提前了。这里的help reclaim 相当于helo to reclaim,只是把to 省略了,两种用法都是对的。翻译成:有助于...that(2)引出第二个定语从句that scar the coal-rich regions of the United States,用来修饰mine disposal sites这个名词短语。

英语长难句,翻译知道。但是不会分析语法,求大神详细解析
句子语法结构分析如下 前置定语:The paid (花钱雇来的)主语:manager (经理)后置定语:acting for the company(代表公司的)系动词:was的(是)表语:in more direct relation with the men and their demands(与工人以及他们的需求的关系更加直接)表示转折关系连词:but(但是)状语:even(甚至)主语...

英语长难句分析
英语长难句分析如下:长难句=简单句+连词+修饰 1、找连词。连词的作用是连接词与词、短语与短语、句子与句子,我们需要找的连词需为连接句子的连词,找连词的目的是为了区分主句与从句。2、找谓语。找动词时,分清哪些是谓语动词,哪些是非谓语动词。判断是否正确找对了连词或谓语动词,这儿有一个很...

英语四级真题英语阅读长难句分析如何解析?
英语四级真题中出现的阅读长难句解析如下:1. "When they get sick, we transfer them to a hospital, where children are forbidden to visit terminally ill patients even when those patients are their parents."翻译:当他们生病时,我们会把他们送到医院,在那里,孩子们被禁止探访终末期患者,...

英语长难句分析
1, 主句是 If there is an abrupt change of direction in their energy, there is a real danger of personal injury. “如果他们的能量发生了意外的趋势变化,那就会发生真正危险的个人伤害。”from vertical to horizontal 修饰 change ,“从垂直到水平(的改变)”。such as ...bouncing the ...

长难句英语分析
1.The American economic system is. organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.[参考译文]美国的经济是以基本...

相似回答