英文地址怎么写

洛龙区奥体花城C区2号楼1单元2001

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; 

(2) *** 村(乡): *** Village ; 

(3)*** 号: No. *** ; 

(4)***号宿舍: *** Dormitory ; 

(5)***楼 / 层 : *** /F ; 

(6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater ; 

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; 

(8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; 

(9)***单元 : Unit *** ; 

(10) ***号楼 / 幢 : *** Buld ; 

(11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;

(12) ***厂 : *** Factory ; 

(13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; 

(14) ***路 : *** Road ; 

(15)***花园 : *** Garden ;

(16) ***街 : *** Street ; 

(17)***县 : *** County ; 

(18) ***镇 : *** Town ; 

(19)***市 : *** / *** City ; 

(20) ***区 : *** District ; 

(21)*** 信箱 : Mailbox *** ; 

(22) ***省 : *** Prov. 。

扩展资料

国外寄到中国的信,地址TO P.R.CHINA +某某地区。

在信封中央用英文写上:Shanghai(或你要寄达的省、市或县),China

然后在下面用中文写详细地址就好。

①注意:发信人的英文地址在左上角,要写清楚。

②道理:寄到中国的包裹信件是给中国邮递员看的,写英文没有意义

从其它国家寄邮件到中国,是按省、城市(县)投送的。具体地址是中国邮递的事

③寄信人的英文地址要清楚是为了退回方便。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-09-14

英文:Rm. 2001, Unit 1, Building 2, Zone C, Aotihuacheng, Luolong District

中国的思维方式是倾向“移动主体”,比如写信给对方,那就是先写大范围主体:国家或城市等,主体去找客体需要先知道客体在哪个省,再知道那个市、那个县,依次往下类推。

而英语国家倾向“移动客体“,比如写信给对方,那就是客体来收主体信的过程,客体得先走出主体的街道,再走出主体的区,再走出主体的州。

主体和客体是变换思维,可以理解为“我”和“你”。

拓展资料:

门牌号  街道 行政区

所在城市

所在省

国家

邮编

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。

例1:浙江省杭州市下沙高教园区杭州电子科技大学计算机学院XXX

XXX

Computer College of Hangzhou Dianzi University,

Xiasha Higher Education Zone, Hangzhou City,

Zhejiang Province, P. R. China, 310018

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-08-18

Room 2001, unit 1, building 2, zone C, Olympic city, luolong district

拓展知识

翻译原则:

先小后大。 

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

本回答被网友采纳
第3个回答  2014-07-15
北京市东花市北里20号楼6单元501室
Room 501 ,Unit 6,Building 20
North Donghuashi Residential
Chongwen District
BeiJing City

我给加上了 崇文区

----------------
请看相关资料
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南阳市中州路42号 李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
地址翻译
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
201室: Room 201
12号: No.12
2单元: Unit 2
3号楼: Building No.3
长安街: Chang An street
南京路: Nanjing road
长安公司: Chang An Company
宝山区: BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县: Sunjia county
李家镇: Lijia town
广州市: Guangzhou city
广东省: Guangdong province
中国: China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
Zhou Wangcai
Room 42,
Zhongzhou Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
Zhou Wangcai
Hongyuan Hotel,
Jingzhou city,
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财
Zhou Wangcai
Special Steel Corp,No.272,
Bayi Road,Nanyang City,
Henan Prov. China 473000
参考我以前的回答
http://zhidao.baidu.com/question/1853529.html
打字不易,如满意,望采纳。本回答被网友采纳
第4个回答  2014-07-15
Luolong Olympic City C District 2 Building 1 unit 2001

伟大的楼主,如果我的回答对您有帮助,请务必点“采纳"哦!感谢合作!O(∩_∩)O~

英语地址和中文地址有什么区别?
street address: 街道地址 You can shorten People’s Republic of China to PRC: “中华人民共和国”可以缩写为“PRC”province: 省 (中国、加拿大都用province这个词)state: 州 (美国则用state)、在北美,各个州都有由两个大写字母组成的缩写。比如,纽约的缩写就是NY,加州就是CA。在加拿大也是一...

英文地址怎么写?
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity...

英语中地址怎么写?怎么读?
您好!英文地址和中文地址的书写方式正好相反,中文地址是从大到小写,而英文地址是从小往大写。比如中文里先写国家,再写省市,再写街道,最后写小区与门牌号。而英文中正好反过来,是先写门牌号与小区,再写街道,最后写地区与国家。下面介绍一下英文地址的一些常用翻译写法:X室: RoomX X号: ...

英文地址怎么写?
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

英文地址如何写?
英文地址的写法与中文相反;用英语,地址从小到大。如果必须先输入门牌号,街道名称,然后输入城市,省(州)和邮政编码,最后一行将是国家/地区的名称。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元4单元402 中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402室 ...

英文地址怎么写
1、英文地址的写法与中文相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔,最后一行则写上国家的名称。2、例如:中国湖南省长沙市雨花区中意路1号(No.1 Zhongyi Rd,Yuhua district, ChangshaCity,Hunan Prov,China)。

英文写地址怎么写
Room 1, floor 10, unit 3, building 6, no. 11 canghai road, tiexi district, shenyang, liaoning, China 英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在...

英文地址怎么填写?
英文地址的填写方式是按照从小到大的顺序,先写门牌号、街道名称,再写城市、省(州)和邮政编码,最后写国家名称。首先,填写门牌号和街道名称。门牌号通常写在街道名称的前面,之间可以加上一个逗号或空格。例如,123 Main Street。其次,填写城市、省(州)和邮政编码。城市名称通常写在省(州)名称...

英文地址怎么写
英文地址书写格式:1、室\/房---Room 2、单元---Unit 3、村---Vallage 4、号楼\/栋--- Building 5、号 ---No.6、公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO 7、号宿舍 --- Dormitory 8、厂 ---Factory 9、楼\/层 ---\/F 10、酒楼\/酒店 ---Hotel 11、住宅区\/小区 --...

英文地址格式详解
01 英文信封地址的写法: 1、在信封的左上角写「寄信人」的名字和住址。 2、在信封的中间或右下角偏左的地方写「收信人」的名字和住址。 3、寄信人不自称Mr.Mrs.或Miss,但是在收信人的姓名前则必须加上尊称Mr.Mrs.或Miss以示礼貌。 4、住址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小...

相似回答