日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!

(不通顺的,或者日语没这个词的,错别字这些的,请帮忙修改一下,百度会自动的把繁体变成简体,请翻译完后,提醒我哪些需要写成繁体的。我的第一人称不要用(俺)。 还有,他是男生,我也是,我们是很好的朋友,所以语气是男生的语气。 再次感谢各位。 )

不,没关系。

是啊,黄金周,已经过去了。
其实黄金周的话,也没有什么特别的意义啦。
你能和朋友一起踢足球,参加社团活动,这样已经很好了。
我真是很羡慕你。。

我的黄金周?
呵呵,就是在家里看动漫,什么也没做。
不过昨天去了一家学习日语的培训班。
见到日本老师了哦~~
想把日语学好。

感谢你的信任。。
我同样的信任悠。
因为我们是一体同心的亲友啊。

不过最近我很烦恼,很伤心。
有种想哭的感觉。
不知道该怎么说。

不,没关系。
いいえ、とんでもない。

是啊,黄金周,已经过去了。
そうだね、ゴールデンウィークも终わっちゃったしね。。

其实黄金周的话,也没有什么特别的意义啦。
でもゴールデンウィークって言っても别に何か特别な意义があるわけでもないし、

你能和朋友一起踢足球,参加社团活动,这样已经很好了。
友达とサッカーしたり、部活行ったりするくらいで十分じゃないのかな?

我真是很羡慕你。。
本当に羡(うらや)ましいよ

我的黄金周?
私のゴールデンウィーク?

呵呵,就是在家里看动漫,什么也没做。
うん、家でアニメを见たりするくらいで、何もしなかったね。。

不过昨天去了一家学习日语的培训班。
でも昨日は日本语教室に行ってきて、

见到日本老师了哦~~
初めて日本人の先生と合っていたよ!!、

想把日语学好。
顽张って日本语を上达したくてさ。

感谢你的信任。。
信頼してくれてありがとうね!

我同样的信任悠。
悠くんのことも信頼してるから。

因为我们是一体同心的亲友啊。
一心同体?の亲友だからな。そうだろう?

不过最近我很烦恼,很伤心。
だけど最近はなんかイライラしてて、悲しい気持ちが。。。

有种想哭的感觉。
泣けてきそうな感じ。

不知道该怎么说。
なんて言えばいいか良く分からないけど。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜