美国作者米切尔写的《乱世佳人》是不是又名《飘》?

如果《乱世佳人》即是《飘》,为何会有两个名字,有什么不一样?

原名“Gone With The Wind”取义见于本书的第二十四章,原意是说本书主人公的故乡已经“随风飘去”了。上海电影院起初译为“随风而去”,与原名固然切合,但有些不象书名;后来改为“乱世佳人”,那是只好让电影去专用的。现在改为 “飘”,“飘”的本义为“回风”,就是“暴风”,原名Wind本属广义,这里分明是指暴风而说的;“飘”又有“飘扬”、“飘逝”之义,又把Gone的意味也包含在内了。所以我觉得有这一个字已经足够表达原名的蕴义 。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-22
这部书的英文名是Gone with the Wind。随风而逝,所以翻译成《飘》。
另外,书里讲的是郝思嘉在美国南北战争是的故事,又被翻译成《乱世佳人》
第2个回答  推荐于2016-09-07
原著直译为《飘》,也有翻译成《乱世佳人》。改编的电影名称是《乱世佳人》,由费雯丽主演。
《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。《飘》称得上有史以来最经典的爱情巨著之一。由费雯丽和克拉克·盖博主演的影片亦成为影史上“不可逾越的”的最著名的爱情片经典。小说以美国南北战争为背景,主线是好强、任性的庄园主小姐斯佳丽纠缠在几个男人之间的爱恨情仇,与之相伴的还有社会、历史的重大变迁,旧日熟悉的一切都一去不返……《飘》既是一首人类爱情的绝唱,又是一幅反映社会政治、经济、道德诸多方面巨大而深刻变化的宏大历史画卷。
小说以亚特兰大以及附近的一个庄园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的人物思嘉、瑞德、艾希礼、媚兰等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,以至于衣着打扮等等,在小说里都叙述得十分详尽。可以说小说成功地再现了那个时代美国南方这个地区的社会生活。
第3个回答  2011-06-22
shi

飘和乱世佳人到底是不是同一本书,内容一样么?
飘和乱世佳人当然是同一本小说,原著是美国女作家玛格丽特米切尔的长篇小说,这本书原名就叫gone with the wind,随风而去的意思,所以翻译成飘,但是故事发生在南北战争时期,主角是个大美女,所以又译为乱世佳人。

《飘》和《乱世佳人》是同一本书吗?
不是,乱世佳人是一部电影,但是是根据格丽特·米切尔小说《飘》改编的爱情电影。影片乱世佳人以美国南北战争为背景,讲述了主人公斯嘉丽与白瑞德之间一段跌宕起伏的爱情故事。《飘》是美国作家玛格丽特·米切尔创作的长篇小说,该作1937年获得普利策文学奖。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘...

乱世佳人和飘的区别
《乱世佳人》和《飘》都是女作家玛格丽特·米切尔的作品,是同一本小说.当然,比较正规一些的译法还是《飘》,这部小说主要记叙的内容可以上百度百 科查询,应该会有.正确一些的说,《飘》是因为《乱世佳人》而出名的,维克多·弗莱明将由名著 《飘》改编成的电影《乱世佳人》搬上荧幕之后,在1939年的第12...

《飘》和《乱世佳人》是同一本书吗?
不是,乱世佳人是一部电影,但是是根据格丽特·米切尔小说《飘》改编的爱情电影。影片乱世佳人以美国南北战争为背景,讲述了主人公斯嘉丽与白瑞德之间一段跌宕起伏的爱情故事。《飘》是美国作家玛格丽特·米切尔创作的长篇小说,该作1937年获得普利策文学奖。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘...

飘和乱世佳人是一本书吗
飘和乱世佳人是一本书。《飘》是美国作家玛格丽特米切尔创作的长篇小说,1936年首次出版,其销售情况立即打破美国出版界的多项纪录,并获得普利策文学奖和美国出版商协会奖,改编而成的电影《乱世佳人》,一举夺得10项奥斯卡大奖,成为电影史上经典名片,因此飘和乱世佳人是一本书。《飘》以19世纪60年代...

乱世佳人和飘的关系
《乱世佳人》和《飘》是两部非常相似的作品,它们都以美国南北战争为背景,讲述了女主角的成长和爱情故事。首先,两部作品都是由著名的作家玛格丽特·米切尔和玛格丽特·魏丝(Margaret Mitchell and Margaret Walker)所创作。尽管她们的名字相似,但两人并非同一人。在故事情节上,《乱世佳人》...

美国作者米切尔写的《乱世佳人》是不是又名《飘》?
但有些不象书名;后来改为“乱世佳人”,那是只好让电影去专用的。现在改为 “飘”,“飘”的本义为“回风”,就是“暴风”,原名Wind本属广义,这里分明是指暴风而说的;“飘”又有“飘扬”、“飘逝”之义,又把Gone的意味也包含在内了。所以我觉得有这一个字已经足够表达原名的蕴义 。

《飘》和《乱世佳人》有什么区别
1、书的原名叫《Gone with the wind》,也曾被译作《随风而逝》《乱世佳人》,现在比较通行的是《飘》这个名字。但我个人更喜欢直译为“随风而逝”,因为书中曾多次出现这句话,尤其当说到逝去的“老南方”和远去的庄园,作者多次用了“gone with the wind”。2、情节上来说:主要的人物没有变化...

<乱世佳人>是依据<飘>的电影吗?
《乱世佳人》是依据《飘》改编的电影,演员是费雯丽和克拉克盖搏!作者米歇尔一生只写了这一部小说,所以是没有续书的!

《飘》又叫什么
在《飘》这本书的前言部分有明确的说明,作者玛格丽特米切尔原本将《飘》命名为《明天是个新日子》因书的最后女主她自言自语地说:“还是留给明天去想吧……不管怎么说,明天又是新的一天。作者仔细斟酌后将《明天是个新日子》改为《飘》,又名《乱世佳人》比喻像女主一样在战火中成长的女人,但又像...

相似回答