请问做同声传译需要具备什么样的英语水平

我将来想做同声传译,但现在学的专业不是英语,不知道做同声传译需要多高的英语水平,从现在起应该做哪些准备工作,本人有一定的英文基础,词汇量大约10000左右,应该继续注重哪方面的学习呢?

你做过接续传译(Consecutive Interpretation )没有?想做同声传译,必现有几年丰富的接续传译经验。
而且,外语要说的想母语一样。
这些只是基本条件而已。
做翻译最关键的不是词汇量,而是语言基本功、知识面广博程度、反应速度和专业的训练。
目前中国很多做同声传译实际上不是国际上认可的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答