求牛人翻译: “再牛逼的肖邦,也弹不出老子的悲伤。” 最好要押韵。
再牛B的萧邦 也弹不出我的忧伤 再美丽的月光 看起来也那么凄凉 弗雷德里克·弗朗索瓦·肖邦(法语:Frédéric François Chopin,1810年3月1日-1849年10月17日),原名弗里德里克·弗朗齐歇克·肖邦(波兰语:Fryderyk Franciszek Chopin,有时拼作Szopen),波兰作曲家和钢琴家,他是历史上最具影...
再牛b滴萧邦 也弹不出、劳资悲伤 这句话什么意思啊
这句话原文是:再牛B的肖邦,也弹不出老子的悲伤。肖邦是著名的音乐家。这句话的意思和字面上差不多,就是说自己的悲伤即使是肖邦的钢琴也无法表现出来,这句话有点以半开玩笑、夸张的说法,表现自己的悲伤。
"再牛逼的肖邦,也逃不出老子的悲伤……”什么意思?
肖邦的钢琴曲举世闻名,但是我的悲伤更加复杂深邃任是肖邦的钢琴曲如何的引人入胜、如何的深入人心、如何的传神生动也无法表达出老子的抑郁悲伤!形容心里郁闷到极致、悲伤莫名
再牛逼的肖邦也弹不出我的悲伤什么意思呀
肖邦的钢琴曲举世闻名,但是我的悲伤更加复杂深邃任是肖邦的钢琴曲如何的引人入胜、如何的深入人心、如何的传神生动也无法表达出本人的抑郁悲伤!形容心里郁闷到极致、悲伤莫名。
“再牛的肖邦也弹不出我的悲伤”是啥意思啊???
我能做的只是用心地看着走在我前面千年、百年、十年的人们,看他们如何手舞足蹈,如何向隅而泣,月下疏影尚风流,那些再牛逼的肖邦也弹不出的悲伤是造物的恩典,更大的幸福来自更深的悲伤。通往地下的道路无尽漫长,人们用爱生火做饭生儿育女,父母孩子,知己爱人,多一双足音这条路就少一分荒凉。
再牛逼的肖邦也弹不出我的哀伤翻译成英文
Even Chopin who are brilliant cannot strike out the tone of my sadness.再牛逼的肖邦也弹不出我的哀伤。
在牛逼的肖邦,也弹不出老子的悲伤!求下联,要求搭配,合理,完美。
在牛逼的肖邦,也弹不出《姐》哥的悲伤.再牛叉的歌手,也吼不出哥《姐》的坎坷...低调一点不要老子老子的
请英语翻译:再牛逼的肖邦也弹不出我的悲伤~
Even Chopin who are so arrogant can not strike out the tone of my sadness. 自我感觉翻的还可以吧
再牛逼的肖邦这句话后面是什么?
再牛B的萧邦 也弹不出我的忧伤 再美丽的月光 看起来也那么凄凉 风绕过我的肩膀 一直奔向远方 就连它也舍不得停下来陪我度过一晚上 那忧郁的萧邦 他穿着华丽的衣裳 波兰的水银灯 在琴键上反射着光 不知道他和乔治桑 有没有爱的迹象 不然指尖下怎么会有那么多音符在流淌 我想把我的爱情 写成华美...
有句台词是,诸葛亮也算不出我的什么?肖邦也弹不出我的忧伤
是不是这个?网上找的 再牛逼的肖邦,也弹不出老子的悲伤。再牛逼的马良,也画不出老子的沧桑。再牛逼的诸葛亮,也扇不亮老子的迷茫。