急求英语达人帮忙翻译《达洛维夫人》中的三个句子(汉译英)~~

1。钟声同样出动了赛普蒂莫斯的神经:“时间”这个词撕开自己的外壳……于是许许多多的词语,难懂的、白色的、不朽的词语,自动地从他嘴里飞落下来,……组成了一首时间的颂歌;那是一去不求得时间颂歌。吧唱了起来。埃文斯在那大树的背应答着。
2。“现在是十二点整,那钟声随风飘荡在伦敦北部的上空,与其他钟声会和在一起,轻飘飘地融入云彩和缕缕烟雾之中,最后消逝在天上的欧群里——十二点的钟声响起时。克拉丽莎•达洛维把她的绿色衣裙放到床上;而沃伦•史密斯夫妇正走在哈里街上……(那深沉的音波逐渐消逝在空中。)”
3。“死亡是个挑战;死亡时结合的一种努力;人们感到中心神秘地避开他们——亲近的东西往后退缩,陶醉感烟消云散;人是孤独的,在死亡中有一次拥抱。”

1。The word “time” split its husk; poured its riches over him; and from his lips fell like shells, like shavings from a plane, without his making them, hard, white, imperishable words, and flew to attach themselves to their places in an ode to Time; an immortal ode to Time. He sang. Evans answered from behind the tree.
2。It was precisely twelve o’clock; twelve by Big Ben; whose stroke was wafted over the northern part of London; blent with that of other clocks, mixed in a thin ethereal way with the clouds and wisps of smoke, and died up there among the seagulls—twelve o’clock struck as Clarissa Dalloway laid her green dress on her bed, and the Warren Smiths walked down Harley Street.(The leaden circles dissolved in the air.)
这是原文···我找了1小时,最后那个实在找不到了··········
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-12-16
1。 the ring of the bell also moved Saputimers' nervus. the word--time, tear out its coat therefore, more and more words, elusive,albus,eternal. flying out of his mouth, forms a song of time. that is a classic song that apply for time. He sing the song. and promised with his back.

2. ' it's sharp 12 o'clock . the sound of the bell fly in the sky of the north london.

人脑翻译。满意的话 下班后再继续
第2个回答  2010-12-16
Bell also dispatched the doppler pedicle of neural summers: "time" this word rend their enclosure... So many words, difficult, white and immortal words, automatically from his mouth sometime down,... Formed a time carols; It is never to seek time carols. It sing up. Evans in that tree back response.

2. "It's twelve o 'clock sharp that bell with the breeze in north London above, and other bells and together, light melt into clouds and haze, finally wisps of vanishing in heaven's group - 12 when the bells, da. Carat lisa los dimension her green dress in the bed; and warren smiths was walking in the street...... (that harry deep ultrasound gradually disappearing in the air."

3. "Death is a challenge; death when combined with an effort; people feel center mysteriously avoid them - close things back to shrink, intoxicated feeling vanished; is lonely, in death once hug."
第3个回答  2010-12-16
1Bell also dispatched 赛普蒂莫斯 nerve : " Time " the word tore his case ... So many words is difficult to understand, white, the immortal words, automatically from his mouth came flying, and ... make up a time Carol ; it is not seek time carol. sang. Evans on the back of the big response.
2" Now 12 o'clock o' clock, the bells Blowing In The Wind in the airspace over the north of london, and other bells and together, light into the clouds and smoke, Ou Qun, -- 12 points in the final dies in heaven Bell rang. Clarissa -- 达洛维 green dresses her to bed ; Warren Smith and his wife were walking on the streets ..... Harry Ultrasound in the deep gradually fade away in the Air. ”
3" Death is a challenge, and death with a hard ; people are mysteriously from the center of their -- something close to the next retreat, which vanished like mist and people are lonely, in the death of a hug. ”

急求英语达人帮忙翻译《达洛维夫人》中的三个句子(汉译英)~~
1。The word “time” split its husk; poured its riches over him; and from his lips fell like shells, like shavings from a plane, without his making them, hard, white, imperishable words, and flew to attach themselves to their places in an ode to Time; an immortal ode to ...

相似回答
大家正在搜