急求世界第一流英语高手帮忙解答下这几句英语

我现在正在学新概念英语第二册最后几篇课文,也算是最难的几篇吧!所以我需要求大家帮我解答下这些问题,when they noticed with dismay像这样的句子notice+with+形容词我算是第二遇见,一般该怎么翻译呢?notice一般翻译为注意到,那么with呢?So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs.这句话虽然陌生单词,但是从句子角度来看我根本不知道怎么翻译,这里是否有固定搭配。

第一句出自新概念二86课 Out of control with 加名词(不是形容词)实际上是做伴随状语,这类句子比较多。I looked at it with joy.这地方的with加名词你可以翻译成副词的意思。比如说在这篇文章中你可以翻译成惊愕的注意到。dismay不只有沮丧的意思,还有惊慌的意思,在这里翻译成惊慌或者惊愕更为恰当。
第二句出自90课 What's for supper? 这实际上是一个倒装句,非谓语动词做主语(不定式短语做主语),由于太长,就放在后面,用it 做形式主语。to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs是句子的主语,come as a surprise 是固定搭配,意思是:使...大吃一惊。
整句意思:因此,听说北海是有钻井平台上的潜水员受到巨型鱼类的恐吓,确实很让人吃惊。 不定式翻译时要放在前面。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-30
网络新概念二 课堂, 每周 二、四、六晚 6:40--9:30 , 具体请百度“新东方又龙兄的博客”。 最优秀的课堂, 最方便的安排,免于风雨奔波之苦。

急求世界第一流的英语高手帮忙解答下这几句英语
1, serve as:作为 ;充当。拆解一下这个句子。第一部分:she serves as an impressive reminder,她是作为令人印象深刻的提醒物;的二部分: the reminder of great ships of past, 讲的是这提醒物让人们回忆起的内容:历史上的大船。整句直译就是:她充当了令人印象深刻的提醒物,让人们回忆起历史上...

急求超级世界一流英语高手帮忙解答下这几句英语
6.没有一个固定的标准说某个短语是不是固定短语,用的人多了你就可以认为它是固定短语,follow one's foot steps你要是想当固定短语记下来也肯定没错。7.你果然又没给全句子,查了一下全句是The next car the boy stopped did not take him into the centre of Paris as he hoped it would...

急求世界一流英语高手帮忙解答下这几句英语
1.turning out应该是找出的意思吧?2.这里的list是作动词用啊·就是列出的意思,string的意思才是线绳brown paper翻译成包装纸应该也没错吧?你说你查到的是牛皮纸,有时候并不一定要直译啊·直译会显得很死板 3.这里的hard的意思不就是很难的意思吗?怎么会相当于too...to结构呢·too..to是太·...

急求世界第一流英语高手帮忙解答下这几句英语
这类句子比较多。I looked at it with joy.这地方的with加名词你可以翻译成副词的意思。比如说在这篇文章中你可以翻译成惊愕的注意到。dismay不只有沮丧的意思,还有惊慌的意思,在这里翻译成惊慌或者惊愕更为恰当。

寻求世界一流英语高手帮我解答下这几句英语
A painter who had been working on the tower hung a pot of paint on one of the hands and slowed it down!这句话的主句是这个:A painter hung a pot of paint on one of the hands and slowed it down.一个画家把一桶颜料挂到了一个指针上,使它慢了下来。who had been working ...

急求世界一流英语高手帮忙解答下这两句英语
as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation,as it did,连接前面半句,第二句似乎意思是黑色袜子遮住脸的另外两个人跳出了车里。整个句子用现在分词stocking修饰人,一个句子,不用and分开。over用法:resting on the surface of and partly ...

急求世界一流英语英语教授帮忙解答这几句英语
你学英语太死板了!那为什么狐朋狗友不是指的狐狸朋友和狗朋友,而是人?!固定搭配没有原因,即使有典故也是由于历史的渊源!像滑铁卢啊,怎么成了失败的代名词?!该背的就背,背下来自然会应用了

急求世界第一流的英语高手帮忙解答下这句英语
从我这里开往别处,from是从的意思

急求世界最厉害的英语高手帮忙解答下这几句英语
首先serve的意思远不止服务。在这句话里有“作为……”的意思。那就是,she,也就是指代之前交代的东西,因为没有前一句我不知道she是指什么。she是一个让人印象深刻的过去伟大的船的提示物。译成句子的话serve译为是就足以了。我特意译的没什么文采但是写得比较容易懂。缩句之后意思就很明确了, ...

急求各位英语高手帮忙解答下这几句英语
1。这里的thrown forward直接翻译是被往前丢了。联系上下文可以看出是因为急刹车的惯性“我”和examiner 都向前倾了 2。grew 不仅仅指的生长 还有变化的过程 就和中文中 长 感觉比较像 一般来说是长大 但是也能说经济的长,事实上也是变化了 等等。3。同样got close也包含了一个过程,意思是是靠近。

相似回答