nearer my god to thee
http://www.tudou.com/programs/view/y6WuOWwUTHE/ Nearer, My God, To Thee
"Nearer, My God, to Thee"
(1859) [Music by S. Glover.?]
Words by Sarah Francis Adams [Flower].
Music by Dr. Lowell Mason.
[Tune: "Bethany"] Arr. by T. Bissell.
【
铁达尼号插曲】Nearer My God To Thee
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
E'en tho' it be a cross
That raiseth me;
Still all my song shall be---
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
CHORUS
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
E'en tho' it be a cross
That raiseth me;
Still all my song shall be---
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
2.
Tho' like the wanderer,
The sun goes down,
Darkness be over me,
My rest a stone;
Yet in my dreams
I'd be Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
CHORUS
Tho' like the wanderer,
The sun goes down,
Darkness be over me,
My rest a stone;
Yet in my dreams
I'd be Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
3.
There let my way appear,
Steps unto heaven;
All that Thou sendest me,
In mercy given;
Angels to beckon me
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
CHORUS
There let my way appear,
Steps unto heaven;
All that Thou sendest me,
In mercy given;
Angels to beckon me
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
4.
Then with my waking thoughts,
Bright with thy praise,
Out of my stony griefs,
Bethel I'll raise;
So by my woes[?] to be,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
CHORUS
Then with my waking thoughts,
Bright with thy praise,
Out of my stony griefs,
Bethel I'll raise;
So by my woes[?] to be,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
5.
And if on joyful wing,
Cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot,
Upward I fly;
Still all my song shall be---
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
CHORUS
And if on joyful wing,
Cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot,
Upward I fly;
Still all my song shall be---
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
翻译成中文:
愿与我主相亲,与主相近,虽然境遇困难,十架苦辛,我仍将诗唱吟,
愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。
我虽举目无亲,日已西坠,四面黑暗笼罩,枕石而睡,梦中依然追寻,
愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。
梦中如行
天路,从梯上升,所遇一切之事,由主引领,如闻天使声音,
招我与主相亲,招我与主相亲,与主相近。
睡梦满得安慰,感激不已,将我枕首之石,竖起作记,路中所历艰辛,
使我与主相亲,使我与主相亲,与主相近。
我快乐如生翼,向上飞起,游遍
日月星辰,翱翔不息,我仍将诗唱吟,
愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。
1914年四月十日晚上,世上最大的邮轮「
泰坦尼克号」(Titanic),满载二千二百零七名搭客,由英国首航前往美国的纽约。
泰坦尼克号被誉为「不沉的方舟」,救生艇当然不会太多。不料启航后四天,就在
大西洋的黑夜里误碰冰山。当时建造该船的工程师也在船上,经他详细的检查后,失望的告诉船长,船舱损毁严重,不久船将下沉。由于船上人多而救生艇不足,登时秩序大乱。
这时一位乘客约翰.侯伯牧师(Rev. John Harper),应邀到
美国芝加哥慕迪教会(Moody Memorial Church)
布道。他眼见这紧急情况,就呼吁全船的基督徒到甲板集合。当时有几十位基督徒陆续前来,大家手拉手围成一圈,侯伯牧师庄严的宣告说:
「弟兄姊妹们,我们随时都有生命危险,但我们已相信了
耶稣,有了永生的盼望,不用惧怕;不过,船上还有不少未信的人,他们还未得救,若此刻失去生命,必永远沉沦灭亡,倘若我们现在不跟他们争用逃生设备,让未信者有更多人获救,以后他们仍有机会听闻福音,相信耶稣得永生。」
那一群基督徒听后,大受感动,产生了一致的响应,他们继续手牵手,一同唱著圣诗「更加与主接近,更加接近【铁达尼号插曲】Nearer My God To Thee」,庄严的诗歌感动了船上的其它乘客,大家秩序井然的接受船上工作人员安排,让妇女儿童先登上救生艇。
乐队领班亨利.哈特利和其它的乐手,也穿著
燕尾服走上甲板,为这群基督徒伴奏。在圣诗「更加与主接近,更加接近」的歌声中,锅炉爆炸、电力中断、船身断为两截,直到海水把这些基督徒与乐师的生命和歌声,一起带进大西洋底。
。。。。。。。。。。。。。。。。。
侯伯牧师掉到海里时,抓住了一块浮木,在海面上漂流时,碰到另一个什么也没抓到的年轻人。牧师问青年人:「年轻人,您得救没有?」青年回答道:「没有。」
一个海浪把他们分开了。数分钟后,他们又靠近了,牧师再问他:「您与神和好没有?」他还是回答:「没有!」一个海浪又把他们分开。
最后一次,他们再靠近时,在海中时间久了,青年已经疲倦了,想放弃挣扎时。牧师却告诉年轻人:「年轻人,耶稣要救你!」说著他就把手中的木板,送给那个年轻人,自己沉入海中。
天亮之前,赶来救援的船只捞起了许多尸体,只有六位不在救生艇上的乘客生还,这年轻人就是其中之一。那位年轻人一到纽约,立刻赶到芝加哥慕迪教会,向大家
见证:
「侯伯牧师原本今天要站在这里,向各位说话;但却因为我的缘故,他做了一次『不一样的选择』。我因此也认识了他所认识的那位神,从今以后,我也要继续侯伯牧师他『不一样的选择』。」
几天以后,在侯伯牧师的家乡,英国的
格拉斯哥,也举行了一场追思仪式,当场也有一千多人站起来,像在芝加哥那里的几千位听众一样,宣示要继续侯伯牧师那「不一样的选择」。
。。。。。。。。。。。。。。。。
泰坦尼克号这一轰动全球的沉船事件,造成1502死亡,仅有705人获救。当这些生还者到达纽约后,亲眼目睹沉船上那一群基督徒的见证,生命有了不一样的选择。而生还者多是妇女儿童,也安慰了英美两国人民的伤痛。
67岁的头等舱乘客、全球最大的美斯百货公司创办人斯特劳斯,别人劝他:「保证不会有人会反对像您这样大年纪的人上救生艇」时,这位老人毫不犹豫地回答:「在还有女人没上救生艇之前,我绝不会上。」
世界著名的银行世家大亨古根海姆,穿上了最华丽的
晚礼服说:「我要死得体面,像一个绅士。」他给太太留下的纸条写著:「这条船不会有任何一个女性因我抢占了救生艇的位置,而剩在甲板上。我不会死得像一个畜生,会像一个真正的
男子汉。」
这些死难的男性乘客中,还有亿万富翁阿斯德、资深报人斯特德,炮兵少校巴特,著名工程师罗布尔等,他们都呼应侯伯牧师,把自己在救生艇里的位置让出来,给那些来自欧洲,脚穿木鞋、头戴方巾、目不识丁、身无分文的农家妇女。
这些知名的、受过教育的、有创造性的男人,和那些没有接受过教育、对世界极少贡献的农妇相比,到底谁更应该上救生艇?谁对这个世界更有价值?但这是英国人、这是美国人,他们因信仰有了「不一样的选择」。
另外像消防员
法尔曼.卡维尔,感到自己可能离开早了点,又回到四号锅炉室,看看还有没有其它的锅炉工困在那里。
被分配到救生艇做划浆员的锅炉工亨明,把这个机会给了别人,自己留在甲板上,到最后的时刻还在放卸帆布小艇。
信号员
罗恩一直在甲板上发射信号弹,摇动摩斯信号灯,不管看起来是多么没有希望。而报务员菲利普斯和布赖德,在报务室坚守到最后一分钟,即使船长史密斯告诉他们可以弃船了,他们仍然不走,继续敲击键盘,敲击著生命终结的秒数,发送电讯和最后的希望。