一般人要回答这个问题可能会引经据典,拿出一些史料记载的东西追溯到千年以前了。不过中国真正意义上大规模使用“爸爸妈妈”的称呼应该是普通话推广之后。
要知道中文词汇丰富,关于父母的称呼非常多。包括爹娘、阿爷、娘亲、阿爹、考妣、姆妈、大大、娘、娘亲等等。
不仅如此,中国的语言丰富。方言数不胜数,每种方言的称呼都有所不同。就拿我出生地福建来说,我们这里是出了名的十里不同音、百里不同俗。包括我们周边几个县市也会出现方言不同的现象。而且对父母的称呼也都不一样。更不用说整个中国了。
而如今我们书面语大多使用父母(父亲、母亲),口头语中使用爸爸妈妈。这主要就是由于普通话的全面推广。也就是出现在近现代。
不过我说的是大规模的使用。但爸爸妈妈这样的称呼并不是近现代才创造出来的。事实上这样的称呼由来已久。据我了解这样的称呼在三国时期就有出现,而且还是有明确的记载。在《广雅*释亲》中就有这样的话:“妈,母也。爸,父也”。至于更早之前是否还有记载,本人就不是很清楚了。
关于父母中的称呼中,还有这么一个有趣的地方。对于父母的称呼,发音方面在世界多个国家,地方都有些类似。最明显得就是英语中的“dad”“mom”。据说这样的音节便于婴儿发音。