能给个时间不?
快速浏览了一遍
硬是没听出来哪里有歌剧...
对不起啊
刚没浏览完 是快到41分钟的时候的吧?
哈哈 我刚还在听这个
O mio babbino caro 我亲爱的父亲
有好久个版本
附上链接
http://www.google.cn/music/search?q=o+mio+babbino+caro 最喜欢的是西塞尔(Sissel)的版本
不嫌啰嗦的话 下面是从日志粘贴过来的
O mio babbino caro (Oh my dear papa) is an aria from the opera Gianni Schicchi (1918), by Giacomo Puccini, to a libretto by Giovacchino Forzano.
ещё не закончен
最开始是因为喜欢Sarah Brightman 而她唱了很多Webber的作品 所以又尝试听了听歌剧 音乐剧什么的
O mio babbino caro
Mi piace è bello, bello
Vo’andare in Porta Rossa
a comperar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l’amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
О, дорогой мой отец
Он нравится мне, и он красив, красив
Я хочу отправится в Порта Росса
Чтобы купить кольцо!
Да, да, я хочу туда отправится!
И, если моя любовь была напрасной,
Я отправлюсь в Понте Веккьо,
Чтобы бросится в Арно!
Я страдаю и я замучена!
О, господь, я хочу умереть!
Отец, сжалься, сжалься!
Отец, сжалься, сжалься!
Oh my dear papa
I love him, he is handsome, handsome
I’ll go to Porta Rossa,
To buy our wedding ring.
Oh yes, I really love him.
And if you still say no,
I’ll go to Ponte Vecchio,
And throw myself below.
I am being consumed and tormented!
Oh God, I'd like to die!
Papa, have pity, have pity!
Papa, have pity, have pity!
喔!亲爱的爸爸
我爱他,他是如此的俊俏
我要去Porta Rossa买我的结婚戒指
是的、是的、我是认真的
如果我的爱是一场错误
我将去Ponte Vecchio纵身跳下雅诺河中
我被苦恼与痛苦侵蚀著
喔!上帝阿!如果无法与他在一起我宁愿去死
亲爱的爸爸,请同情我,请怜悯我
亲爱的爸爸,请同情我,请怜悯我
O Mio Babbino Caro是我最喜欢的歌剧曲目之一
叙述了女儿为心中的最爱请求爸爸的接纳
剧中女孩陷入爱中的甜蜜喜悦 害怕被阻扰的无奈 甚至有些愤怒 最后全化为对爸爸的苦苦哀求“啊! 我亲爱的爸爸,我爱那英俊少年。我愿到露萨港去,买一个结婚戒指。我无论如何要去,假如您不答应,我就到威克桥上,纵身投入那河水里。我多痛苦,我多悲伤。啊! 天哪! 我宁愿死去! 爸爸,我恳求你! 爸爸,我恳求你!”
有一部爱情片 A Room With View 窗外有蓝天
一开始就是这首歌
也是很好看的电影