最典型的例子 ドアが开いている(门开着),自然开着,也许是风吹开的,ドアが开けてある(门开着)肯定是人打开的,但具体是谁不用管
伙计!你那个书印刷错误
追问?
追答不这样说你不来采纳啊
给你举个例子你就懂了
窓が开いている和窓を开けている
有啥区别?
追问什么
什么
追答自动词和他动词啊
墙上一直有画挂着,没有说谁挂的
就和窗子开着呢和窗子打开着呢!是两个概念啊
追问第一个是窗开着我知道!但是第二个开窗好像不用加います吧?
追答。。。
开く和开ける啊
你还没学到自动词和他动词的概念吧
追问学了!就是疑问好多
开窗就开嘛?还要加います?
追答好多人都搞不懂!是因为中文里这个概念不明确
那是表示状态的持续
窗户一直开着ている
追问好吧!能再详细点吗?好评有点
追答就是表示一直这种状态
你想知道啥。。。
看你给采纳的份上可以再服务一会。。。
てある也是自他动词的表示!
本回答被提问者采纳