《邹忌讽齐王纳谏》翻译?古今异义?一词多义?词类活用?朗读停顿?文中齐威王和邹忌,你更欣赏哪一位?

本文由多个【三】组成请举一例说说这样写的好处?这篇短文在写作上采用了设喻说理的方法请结合短文内容,作简要分析? 选文最后一段为什么要写【燕。赵。韩。魏。闻之皆朝于齐】?邹忌认为【王之蔽甚矣】的原因是什么?

译文
邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好 帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌与他坐着闲谈。(邹忌)问客人说:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美啊。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己认为不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远不如人家。晚上,(他)躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是惧怕我;客人认为我美的原因,是有事情想要求于我。”
因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以(他们)都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽(一定)很深了!”
齐威王说:“ 好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论(我的过失),(并能)传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。” 政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫庭就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人来进谏;满一年以后,即使想说,也没有什么可进谏的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是内政修明,不需用兵就能战胜敌国。

邹忌修/八尺有余,而/形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我/孰与/城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公/何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾/孰与徐公美?”妾曰:“徐公/何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈,问之:“吾/与徐公孰美?”客曰:“徐公/不若君之美也.”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也.”
于是入朝见威王,曰:“臣/诚知/不如徐公美.臣之妻/私臣,臣之妾/畏臣,臣之客/欲有求于臣,皆以美于徐公.今齐地/方千里,百二十城,宫妇左右/莫不私王,朝廷之臣/莫不畏王,四境之内/莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣.”
王曰:“善.”乃下令:“群臣吏民/能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐.此所谓/战胜于朝廷.
(以“/”为分隔符号)
词类活用
形容词意动用法 吾妻之〔美〕我者∶(“以……为美”“认为……美”)
形容词作动词 〔私〕我也∶(“偏爱”)
名词作状语 〔面〕刺∶(当面)
使动用法 〔闻〕寡人之耳者∶(使……听到)
名词作动词 朝〔服〕衣冠 ∶(穿戴) 一般“服”是名词,在此活用为动词
名词作状语 (朝)服衣冠:在早晨
名词作状语 (暮) 寝而思之:在晚上
特殊句式
固定句式
(1)我孰与城北徐公美? (2)吾与城北徐公孰美?
这两句都是比较相关两项得失高下的选择句,是文言文的固定句式。其中(1)句中疑问代词“孰”由于
受强调而被提前,是(2)句的倒装句。
宾语前置
忌不自信→忌不信自(在否定句中,代词作动词宾语,前置)
状语后置(介词短语后置)
欲有求〔于我〕也(欲〔于我〕有求)
皆以美〔于徐公〕(皆以〔于徐公〕美)
能谤讥〔于市朝〕(能〔于市朝〕谤讥)
皆朝〔于齐〕(皆〔于齐〕朝)
此所谓战胜〔于朝廷〕(此所谓〔于朝廷〕战胜)
判断句
城北徐公,齐国之美丽者也。 ……者,……也。 判断句
吾妻之美我者,私我也...欲有求于我也。 ……者,……也。 式标志
省略句
(忌)与(之)坐谈
皆以(我)美于徐公
(忌)问之客
被动句
王之蔽甚矣 蔽,意含被动。
通假字
孰视之:“孰"通“熟”,仔细(徐公来,孰视之)
邹忌修八尺有余:"有”通“又”,用于连接整数和零数
一词多义

a.齐国之美丽者也(的)
b.问之(代词,代这件事)
c.吾妻之美我者(用在主谓间,取消句子独立性,无义)
d.徐公不若君之美也(用在主谓间,取消句子独立性,无义)
e.孰视之(代词,指徐公)
f.暮寝而思之(代指这件事)
g.朝廷之臣莫不畏王(的)
h.由此观之(代词,指这件事)
i.臣之妻私臣(的)
j.王之蔽甚矣(用在主谓间,取消句子独立性,无义)
k.群臣吏民能面刺寡人之过者(的)
l.数月之后(连词,无意义)
m.燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上文所说的事)

a.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 (朝拜 )
b.于是入朝见威王 (朝廷)
c.朝服衣冠 早晨 (zhāo)
d.能谤讥于市朝 ( 偏指“市”指市集,市场)

a.我孰与城北徐公美 (代词,谁)
b.孰视之,自以为不如 ( 通“熟”,仔细。)

a.欲有求于我也 ( 向......)
b.能谤讥于市朝 (在)
C.皆以美于徐公 ( 比)
d.臣之客欲有求于臣 ( 向)
e.此所谓战胜于朝廷 (在)
f.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐:(向)

a.受上赏(第一等的)
b.上书谏寡人者(向皇帝......呈上)

1、乃下令(颁布,下达)
2、受下赏(下等的)

1、徐公不若君之美也(及,比得上,动词。)
2、门庭若市(如,像,动词。)

1、不如徐公美(美丽的)
2、妻之美我者(认为……美)

1.修八尺有余:身高。
2.乃重修岳阳楼:修建。

1.时时而谏进:有时。
2.时而献焉:到时候。

1.旦日:第二天。
2.旦辞爷娘去:早晨。
3.旦旦有是哉:天天。

1.而形貌昳丽:连词,表并列。
2.而复问其妾曰:连词,表顺承。
3.窥镜而自视:连词,表修饰。
古今异义
1.邹忌讽齐王纳谏
讽:古:规劝
今:讽刺
2.窥镜
窥:古:照,看
今:偷看
3.明日,徐公来
明日:古:第二天
今:明天
4.今齐地方千里
地方:古:土地方圆 今:地点
5.能面刺寡人之过
刺:古:批评 今:用尖的物体进入或穿过
6.谤讥于市朝
谤讥:指责。古:指责议论 今:诽谤嘲讽
7.臣之妻私臣
私:古:偏爱 今:自私
8.宫妇左右莫不私王
左右:古:身边大臣 今:方位名词
莫:古:没有谁 今:不,不要
9.邹忌修八尺有余
修:古:长,原文指身高 今:修改,改正
10.虽欲言,无可进者
虽:古:即使 今:虽然
我更欣赏邹忌
他不盲目轻信,不因妻妾客的话沾沾自喜,对别人的褒奖能理智判断,冷静思考,悟出直言不易的道理,善于思考,敢于并善于进谏,进谏设喻说理,婉转富有技巧,以自身设喻,以小设大,暗示并阐明纳谏的重要性和迫切性,是齐威王广开言路,修明内政,是一为好谋臣。追问

请把补充问题也打上。

追答

《邹忌讽齐王纳谏》可以分为三部分
第一部分:邹忌讽齐王纳谏的原因
第二部分:邹忌讽齐王纳谏的经过
第三部分:邹忌讽齐王纳谏的成效
最后一段中‘燕、赵、韩、魏…’正是说明了邹忌讽齐王纳谏取得的成效.
【王之蔽甚矣】的原因(1)宫中的嫔妃和身边的亲信偏爱齐王;(2)朝中的大臣害怕齐王;(3)举国上下的人都有求于齐王。

.本文由多个【三】组成
示例一:面对邹忌“与徐公孰美”的问题,妻、妾、客的“三答”,语意相同,句式、语
气各不相同,生动地写出了妻、妾、客“私我”、“畏我”、“有求于我”的不同心理。
示例二:把进谏的进程分为“令初下”“数月之后”“期年之后”三个阶段,写出了齐王纳谏的不同情况及效果,表现了齐王的从谏如流。

设喻说理
邹忌以自己和徐公比美这件事设喻,来说明君王易于受蒙蔽的道理,由己及君,由家事到国事,具有很强的说服力。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

《邹忌讽齐王纳谏》 ;词类活用和古今异义
我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我。美:形容词意动用法,认为……美 6、王之蔽甚矣。释义:王您受到的蒙蔽太严重了。蔽:形容词用作动词,受蒙蔽)二、古今异义:1、邹忌讽齐王纳谏。释义:邹忌以自身经历讽劝齐王纳谏除弊。讽:古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽。2、窥...

《邹忌讽齐王纳谏》中的所有古今异义词与通假字
1、讽——邹忌讽齐王纳谏。释义:邹忌使用讽谏,规劝齐威王接受规劝。古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽 2、窥——窥镜而自视。释义:照着镜子里的自己。古:照,看。今:偷看 3、地——今齐地方千里。释义:如今齐国有方圆千里的疆土。古:土地方圆。今:地点,处所 4...

邹忌讽齐王纳谏的 1.实词 2.虚词 3.一词多义 4.词类活用 5.通假字...
(1)讽:用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。谏,规劝君主。尊长或朋友。纳:接受。谏(jiàn):劝说君王、尊长改正错误。题目的意思为:邹忌规劝齐王纳臣民的意见。(2)修:长,这里指身高。八尺:约等于现在的1.84米。战国时的一尺约等于现在的0.23米。(3)昳(yì)丽:光艳美丽。(4)朝服...

《邹忌讽齐王纳谏》全文翻译
邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得...

邹忌讽齐王纳谏
通过比较,让学生理解古今词义的不同。 编辑本段知识点总结 (一)理解词语在文中的意思 邹忌讽齐王纳谏(讽:用委婉的语言暗示、劝告或指责。 谏:臣子向国君提出的意见。) 能谤讥于市朝 (公开指出。谤,公开地指责,没有贬义;讥,微言讽刺。注意区别:诽,背地里议论、嘀咕) 能面刺寡人之过者(指责) 上书谏寡人者...

邹忌讽齐王纳谏翻译
齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月...

《邹忌讽齐王纳谏》翻译
《邹忌讽齐王纳谏》赏析 文章的主题思想是明确的,即要求统治者能听取不同意见,而一个人之所以能听取不同意见,又在于他有自知之明。这是文章的重点。至于齐威王的政绩,齐国大治的情况,以及战胜于朝廷的具体经过,虽属文中应有之义,却并非作者命意的焦点所在,故仅仅一表而过。此外,这篇文章在叙事...

邹忌讽齐王纳谏全文翻译赏析
在先的是邹忌,他借弹琴之机游说齐威王,因而得以参预国政,被封为成侯,执掌丞相大印。他生活的年代先于孟子。其次是邹衍,后于孟子。邹衍看到各国君主更加骄奢淫侈,不崇尚德政。他认为,如果能用崇高的德行修行自身,就能推行到老百姓中间去。于是他深入观察天地万物的阴阳变化,探究各种怪诞迂曲的...

邹忌讽齐王纳谏古今异义
1、邹忌讽齐王纳谏 (古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽)2、窥镜而自视(古:照,看。今:偷看)3、今齐地方千里  (古:土地方圆。今:地点,处所)4、能面刺寡人之过  (古:指责。今:用尖的物体进入或穿过)5、谤讥于市朝  (谤,古:公开指责别人的过错。

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译及注释
《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译及注释如下:原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰,我孰与城北徐公美。其妻曰,君美甚,徐公何能及君也。城北徐公,齐国之美丽者也。翻译:邹忌身高五十四寸,形象外貌光艳美丽。早晨,邹忌穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说,我和城北徐...

相似回答