当前大量国际热钱流入中国内地,原因是多方面的。首先是日益强烈的人民币升值预期。与此同时,美元贬值也造成人民币对美元等国际货币的相对升值。 其次,利差因素。此外,高速稳定的的经济增长所带给来的高资产回报率,无疑也是吸引国际投资者和投机者的重要因素。
热钱流出主要基于以下三种情景:一是中国的资产泡沫比较明显;二是美联储重新进入加息周期;三是美国经济重新找到了新的经济增长点,从而提高了美国金融市场的吸引力。后两种情况在当前的宏观经济形势下不大可能出现,所以避免经济过热引发资产泡沫破裂,从而避免热钱突撤带来的重创,应该成为中国货币当局今后调控的重点之一。
求此段中文的日语翻译,不要翻译工具翻译出来的。
目下大量の国际的なホットマネーが中国の内陆に流入したことに多方面の原因があるといえる。先ず、日増しに强まる元高への预期が挙げられる。同时に,ドル安が故に元对ドルなどの外货の相対的な値上がりである。其の次に利差の要素もある。此の外,高速で且つ安定な经济成长から齎され...
...成日语,本人有一定的日语基础,拒绝用翻译器翻译的,我一看就知。_百...
死せる孔明、活ける仲达を惊き走らす。私が以前书いた文字は,悲しいまでに美しかったといつも思えるのだが,いまではできなくなってしまった。私に欠けているのはこの点だけかもしれないが,しかし百里を行く者は九十を半(なかば)とす。転学できるかともかく,これが私にとっ...
请把这段中文翻译成日文,谢谢~~不要翻译器
大変ですね、 进niconico登録资料、日本语のがふらふらする==``。私も知らない何といっ 、あなたの生放送を闻きたいとあなたの动向に入りますniconico, 今は仆の话を日本语 に は别人に翻訳た , 知らないたいことを理解していない、。 でも ! を通じてお愿を申请した !あ...
...将以下一段日语翻译成中文(不需要软件工具翻译的),谢谢.
注解:【车座】:くるまざ 形容大家面朝内围坐在一圈的状态。【かなくななまでに】:为了某种理念,信念而顽固的坚守的状态。以上,请参考。
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...
求高手将这段中文翻译成日语,不要翻译器的,谢谢
今现在、在库不良品の原材料についてですが、残りは80万のです。纳期が迫っていますので、今周は先に原材料を5万使う予定です。もしその分は问题ないと、残り分も生产に入ります。不良品を出さないように、弊社はすべての制品を検品した後、出荷致します。その时、発生した资材费用...
求高手帮忙将此句中文翻译成日语,不要拿在线翻译软件糊弄我,谢谢
还有这两个句子都不是直译,因为直接翻译很生硬很奇怪。。所以我意译了。。。如果曲解了U本来的意思,那就不能帮到什么忙了。。。总之给U做参考吧。。第一个意思是:【什么时候你能来到我的身边呢?】这个在日剧和日本电影里也经常会听到。。因为日本人比较暧昧含蓄。。所以经常会用这个句子。。第二...
日语翻译!不要翻译工具翻译,语句通顺,意思明白就好
ladies' men's 并びは、men's上に変更してください。请把ladies' men's 变更到men's的上面去。※大きな靴の画像へマウスオンすると、半透明のふきだしがでます。(PSDファイル添付いたします)→靴ふきだし.psd 用鼠标点击大鞋子的图像时,能弹出半透明的图像。(添付PSD文件) 弹出...
高分求助!帮忙把一段中文翻译成日语!最重要是注上罗马音或者汉语拼音...
第一行是原文 第二行是日语翻译 第三行是日语罗马音注音 关于日语罗马音的注音:我将名词 动词 助词 进行了断音 如果 亲 需要做出更加细致的断音 请百度联系猫 --- 从前有个男孩,昔、ある男の子が、mukasi, aru otokonoko ga,和他的女朋友去逛街,ガールフレンドと街をぶらつい...
求日语翻译!把这段中文翻成日语!不要用翻译机!可以翻得通俗!
<暁光の翼> 御像になったエリザベート、彼女の背中にあった光の翼が破れ、教会の中に无数の羽となり、砕け散った。メルは疑いの眼差しで彼女を见诘めて、隠された记忆が蘇るように七つの记忆を一つ一つに述べ始め、エリザベートとは谁なのかのを思い出し始めた。过去の幻灯が...