李商隐的诗及译文

李商隐的两首诗和译文,诗越短越好

  忆梅

  李商隐

  定定住天涯,依依向物华。

  寒梅最堪恨,长作去年花。

  这是李商隐作幕梓州后期之作。写在百花争艳的春天,寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。

  一开始诗人的思绪并不在梅花上面,则是为留滞异乡而苦。梓州(州治在今四川三台)离长安一千八百余里,以唐代疆域之辽阔而竟称“天涯”,与其说是地理上的,不如说是心理上的。李商隐是在仕途抑塞、妻子去世的情况下应柳仲郢之辟,来到梓州的。独居异乡,寄迹幕府,已自感到孤孑苦闷,想不到竟一住数年,意绪之无聊郁闷更可想而知。“定定住天涯”,就是这个痛苦灵魂的心声。定定,犹“死死地”、“牢牢地”,诗人感到自己竟象是永远地被钉死在这异乡的土地上了。这里,有强烈的苦闷,有难以名状的厌烦,也有无可奈何的悲哀。屈复说:“‘定定’字俚语入诗却雅。”这个“雅”,似乎可以理解为富于艺术表现力。

  乐游原

  李商隐

  向晚意不适,驱车登古原;

  夕阳无限好,只是近黄昏。

  玉溪诗人,另有一首七言绝句,写道是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿,不放斜阳更向东!”那也是登上古原,触景萦怀,抒写情志之作。看来,乐游原是他素所深喜、不时来赏之地。这一天的傍晚,不知由于何故,玉溪意绪不佳,难以排遣,他就又决意游观消散,命驾驱车,前往乐游原而去。

  乐游原之名,我们并不陌生,原因之一是有一篇千古绝唱《忆秦娥》深深印在我们的“诗的摄相”宝库中,那就是:“……乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。—音尘绝,西风残照,汉家陵阙。”玉溪恰恰也说是“乐游原上有西风”。何其若笙磬之同音也!那乐游原,创建于汉宣帝时,本是一处庙苑,—应称“乐游苑”才是,只因地势轩敞,人们遂以“原”呼之了。此苑地处长安的东南方,一登古原,全城在览。

  自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。如若罗列,那真是如同陆士衡所说“若中原之有菽”了吧。至于玉溪,又何莫不然。可是,这次他驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。知此前提,则可知“夕阳”两句乃是他出游而得到的满足,至少是一种慰藉—这就和历来的纵目感怀之作是有所不同的了。所以他接着说的是:你看,这无边无际、灿烂辉煌、把大地照耀得如同黄金世界的斜阳,才是真的伟大的美,而这种美,是以将近黄昏这一时刻尤为令人惊叹和陶醉!

  我想不出哪一首诗也有此境界。或者,东坡的“闲庭曲槛皆拘窘,一看郊原浩荡春!”庶乎有神似之处吧?

  可惜,玉溪此诗却久被前人误解,他们把“只是”解成了后世的“只不过”、“但是”之义,以为玉溪是感伤哀叹,好景无多,是一种“没落消极的心境的反映”,云云。殊不知,古代“只是”,原无此义,它本来写作“祗是”,意即“止是”、“仅是”,因而乃有“就是”、“正是”之意了。别家之例,且置不举,单是玉溪自己,就有好例,他在《锦瑟》篇中写道:“此情可待(义即何待)成追忆,只是当时已惘然!”其意正谓:就是(正是)在那当时之下,已然是怅惘难名了。有将这个“只是当时”解为“即使是在当时”的,此乃成为假设语词了,而“只是”是从无此义的,恐难相混。

  细味“万树鸣蝉隔断虹”,既有断虹见于碧树鸣蝉之外,则当是雨霁新晴的景色。玉溪固曾有言曰:“天意怜幽草,人间重晚晴。”大约此二语乃玉溪一生心境之写照,故屡于登高怀远之际,情见乎词。那另一次在乐游原上感而赋诗,指羲和日御而表达了感逝波,惜景光,绿鬓不居,朱颜难再之情—这正是诗人的一腔热爱生活、执着人间、坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。若将这种情怀意绪,只简单地理解为是他一味嗟老伤穷、残光末路的作品,未知其果能获玉溪之诗心句意乎。毫厘易失,而赏析难公,事所常有,焉敢固必。愿共探讨,以期近是。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-02-16
李商隐的<无题>,也叫<锦瑟>,我的用户名也是

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年[2]。

庄生晓梦迷蝴蝶[3],望帝春心托杜鹃[4]。

沧海月明珠有泪[5],蓝田日暖玉生烟[6]。

此情可待成追忆,只是当时已惘然[7]。

[注释]

[1]选自《唐诗三百首》。李商隐(约813一约858),唐诗人。字义山,号玉溪生,怀洲河内(现在河南沁阳)人。这首诗大约是他晚年所作。题目是截取篇首二字而成,实际上是无题诗。诗的旨意隐藏很深,历来众说纷纭。有人说是爱国诗篇,有人说是作者自比文才,有人甚至说锦瑟是作者的妻子名,或某贵人的爱姬名。我们读这首诗只宜就诗论诗,认为它是一篇悼亡之作,欣赏它的朦胧意境和诗人的艺术技巧,至于所悼者是谁,大可不必追问。 [2][锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年]大意是,一晃我年已半百,回忆已逝的青春年华,不禁百感交集。这是取锦瑟为喻的写法。锦瑟,装饰很美的瑟。语出《汉书·郊祀志》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”这里说的“五十弦”指古代瑟的体制。无端,没有来由。一弦一柱,这是对瑟弦和系弦的柱的合称,指弹奏乐曲。华年,美好的年代,一般指青年时期。 [3][庄生晓梦迷蝴蝶]大意是,我曾经沉迷在美好的境界中,像庄周梦为蝴蝶一样。《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也……俄而觉,则蘧蘧(qūqū)然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?”庄生,即庄周。 [4][望帝春心托杜鹃]大意是,我只能像望帝那样,把自己的爱心托付给杜鹃。望帝,传说中的古代蜀帝,名杜宇,死后其魂化为杜鹃,又名子规,啼声甚哀。这里借来表达殷切的思念。 [5][沧海月明珠有泪]我的眼泪止不住地流着。这是化用南海鲛(jiāo)人的故事。《博物志》云:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼能泣珠。” [6][蓝田日暖玉生烟]大意是,过去生活的图景如同蓝田玉山上的缕缕玉烟,依稀可见。《长安志》云: “蓝田山在长安县东南三十里,其山产玉,又名玉山。” [7][此情可待成追忆,只是当时已惘然]大意是,这种悲欢离合的感情岂待如今追忆时才有,在事情发生的当时就已经感到惘然若失了。此情,指悲欢离合之情。可待,岂待。

[译文]



一晃年已半百,回首当年,一言难尽。

曾经有梦想,曾经害相思。

可是梦想和思情都破灭,所得只是眼泪和迷惘。

现在回想,旧情难忘,只是一切都如隔世了。



锦瑟不知什么缘由有五十根弦,每一根弦都勾起自己对少年往事的回忆。一生有如梦幻,抱负和理想化作烟云;望帝杜宇死后化作杜鹃哀鸣,然而我呢?自己如明珠被弃而悲泣,前景如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可即。上述失意的感慨不是在今天追忆时才产生,在当时就已感到失意了。



听那锦瑟上五十根银弦, 弦弦诉说对往昔的思念。庄周翩翩起舞,睡梦中已化为蝴蝶。望帝思乡心切,一片思念托付给杜鹃。海上升起明月,美人鱼的眼泪,变成了珍珠。蓝田的美玉,阳光下耀眼无比,仿佛燃烧出轻烟,冉冉飞舞。追忆呵追忆那往昔的情景,可惜当时只是一片茫然。

[作者作品简介]

李商隐(约813—约858),唐代诗人,字义山,号玉溪生,又号樊南生,怀州河内(今河南沁阳)人。诗歌流传下来的约600首,无题诗是他独具一格的创造,其中以描写爱情之作最为后世传诵。于诗各体兼工,尤擅七言律绝,七律成就更高。有《李义山诗集》传世。

[赏析]

这首诗具有情致深蕴的特点。作者在艺术构思上,没有采用直抒胸臆的方式,而是通过想象,借助典故,把实情实景转化为一种扑朔迷离、朦胧隐约的意象,把自己苦闷沉痛的心声,埋藏在深曲婉转的诗境中,从而使作品具有一唱三叹的韵味。此外,这首诗也集中体现了李商隐工于比兴,善于象征暗示的艺术特长,诗中“庄生晓梦”、 “望帝春心”、 “明珠有泪”、 “暖玉生烟”等,都是以象征比喻的手法来暗示其抱负理想的幻灭,使实事实情一转而为一种生动的形象,从而引起人们的联想,使作品更耐人涵泳寻索。
相似回答