all 英 [ɔːl] 美 [ɔːl]
adj. 所有的;全部的;adv. 完全;都有;非常;pron. 一切;全部
词语用法
adj. (形容词)
1、all用作形容词的基本意思是“所有的,全部的”,指两种情况:一是表示概括起来考虑的全体,此时与不可数名词或单数形式的可数名词连用; 二是表示把各部分一个一个地来看的全体,此时与复数形式的名词连用。
2、all 与名词连用时,在名词前可使用the〔this, that, those〕或所有格等限定词,若与复数形式的名词连用,名词前也可用基数词。
3、all 与 not 连用有两种含意:一为“并非…都是”; 二为“即使全部的…也不”。
例句
All wood tends to shrink.
所有木头都会缩一些.
扩展资料:
近义词的用法
whole 英 [həʊl] 美 [hoʊl]
adj. 全部的;整体的;完整的
名词: wholeness
词语用法
n. (名词)
1、whole用作名词时的基本意思是“齐全,整体,全部”,指自成完整的事物,引申可表示“整体,一体”,常用作单数形式,前面可加不定冠词a表示“一整个”。
2、whole作形容词时基本意思是“齐全的,整体的,全部的”,指事物是不可分割的,没有任何东西被省略、减少或排除,作此解时,在句中只能用作定语。
妙趣汉字屋
详情"都有"的英文是什么?
all 英 [ɔːl] 美 [ɔːl]adj. 所有的;全部的;adv. 完全;都有;非常;pron. 一切;全部 词语用法 adj.(形容词)1、all用作形容词的基本意思是“所有的,全部的”,指两种情况:一是表示概括起来考虑的全体,此时与不可数名词或单数形式的可数名词连用; 二是表示...
"都有"的英文是什么?
“都有”的英文是:all have ; both have 短语:都很有活力 Very energetic ; Very dynamic ; They are very dynamic 都很有精神 Very smart ; It is a mental 都很有礼貌 Very polite ; are all very courteous
都有的英文单词怎么写?
还是have啊,,你还认为是什么,
人人都有的英文是什么
we are all entitled人人都有
一切都会有的.英文怎么说阿?
其实,不是你说一句中文就有绝对的英文翻译,有时候是看要表达的意思的,你这句话在外国人看来就应该说成 Everything will be OK. 一切都会好的 嗯。一样的。好吧,那我做个假设:如果你现在没有牛奶没有面包了,然后我们中国人最经典的一句话不就是“牛奶会有的,面包也会有的,一切都会好...
26个英文字母有哪些组合发音规律?
1、Aa、Hh、Jj、Kk都有[eɪ];2、Ee、Bb、Cc、Dd、Gg、Pp、Tt、Vv、Zz都有[i:];3、Ii、Yy都有[aɪ];4、Uu、Qq、Ww都有[ju:];5、Ff、Ll、Mm、Nn、Ss、Xx都有[e];6、Oo一个人成一组;7、Rr一个人成一组。英文字母书写顺序记忆法则 1、一笔完成的有:(1...
都是的英文怎么写
都是的英文:all all 读法 英 [ɔːl] 美 [ɔl]1、det. 所有;全部;(与单数名词连用,表示某事在某段时间内持续发生)全部的;极度;唯一;任何 2、pron. 所有;一切 3、adv. 完全;十分;每方;(比赛用语)比分相同 4、adj. 全部的;尽量的;每个的;所有的;任何的...
每个人都有梦想,当然我也不例外的翻译是:什么意思
每个人都有梦想,当然我也不例外。英文翻译如下:Everyone has a dream, and of course I am no exception.重点词汇释义:每个人:everyone; everybody; tout le monde 梦想:dream of; vainly hope; fond dream; earnest wish; a pie in the sky 当然:certainly; of course; without doubt; as...
这姐妹俩都有两只漂亮的大眼睛用英语怎么说?
“这姐妹俩都有两只漂亮的大眼睛”翻译成英文是:“Both the sisters have two beautiful big eyes.” 下面我带大家来了解一下以上翻译中的重点词汇内容,希望对您有所帮助: 重点词汇:beautiful 一、单词音标 单词发音:英 ['bjuːtɪfl] 美 ['bjuːtɪfl] 。 二、单词释义 adj. 美丽的;好的;出色的...
“林子大了,什么鸟都有”用英文怎么说,求英语大神翻译,不要百度直译...
There are all kinds of fish in the sea 这句话是中国的一句俗语,尽量不要逐字的直译,而是意译比较好~这句英文谚语表达的是同一个意思