东方神起的粉丝叫什么

如题所述

  Cassiopeia
  东方神起对歌迷们的爱称。中文译为“仙后”,代表色为珍珠红。神起给中国的仙后们起了特别的名字(fairy)是仙人精灵的意思。东方神起的全称为——Tong Vfang Xien Qi,简称——TVXQ或TVfXQ ,在电脑键盘上分布的是"W"或"M"的形状~而这正是天空银河系仙后座(Cassiopeia)的形状,而每年的12月26日则是仙后座最亮的一天, 不知道是不是宿命的安排,这天正是神起第一次登台演出的日子。而仙后座是由5颗最亮的主星构成的,而神起又恰好又是5人,寓意着东方神起永不分开的5人将像仙后座一样守护他们所有的歌迷,所以他们的歌迷就叫Cassiopeia,翻成中文就是仙后的意思。
  Always keep the faith……
  仙后的来历 1. Cassiopeia——东方神起对歌迷们的爱称。Cassiopeia这个词,就是仙后的意思。 大家都知道,仙后座是在秋冬时,北半球可以看见北方天空上最美丽的星座,五颗很漂亮的星。 2. TV(f)XQ——现在请大家低头看一下自己的键盘,左手的位置。之后请按顺序输入T-V-F-X-Q这五个字母——看见了吗?那是Cassiopeia的轨迹。 TV(f)XQ与Cassiopeia是紧紧相连的,不是吗? 3. SM TOWN的夏日专辑不知道有没有人注意过,专辑的封面上,五个人的位置就是Cassiopeia的形状。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/7037.htm#3

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-12-24
韩国官方叫cassiopeia,翻译成仙后。
日本官方Bigeast,是五只讨论选出来的名字。
中国的一般就叫仙后,之前神起给中国仙后留言的时候称我们fairy,是仙女、小精灵的意思。
第2个回答  2010-12-24
东方神起的粉丝是cassiopeia是,翻译为仙后,日本称bigeast,中国称仙后。
第3个回答  2010-12-24
粉丝叫做“cassiopeia”,中文翻译叫做“仙后”。
“仙后”的由来:
仙后座是在秋冬时,北半球可以看见北方天空上最美丽的星座,五颗很漂亮的星。
神起的罗马拼音是Tong Vfang Xien Qi ,缩写是TVXQ(也有说是TVFXQ),这5个字母在键盘上呈“W"排列,就像天上的仙后座一样,仙后座有5颗亮星和数以万他星星,5颗亮星代表5只,代表五只永远在一起!所以东方神起的粉丝叫仙后Cassiopeia
另外 在日本叫做Bigeast~
第4个回答  2010-12-24
韩国的官方的饭叫做仙后
日本官方的叫biggeast,不过这个今年已经解散了
中国的没有官方的称呼,大家都叫仙后
相似回答