越南语在线翻译高手请帮忙!“欢迎越南农药化肥项目考察团来访! ”中文翻译成越南语
你好!是要标语式的吧
Chào mừng chuyến thăm của đoàn khảo sát về dự án "phân bón hoá học nông dược" Việt Nam!
wu_haiying | 四级 | 的语法比较靠谱,但哪来的“thuc vat” (食物)啊?
————
PS:“Chào mừng”并非只口头表达,书面语亦常用。反而“Hoan nghênh”口语书面皆使用较少。 如是拉欢迎语的横幅,建议用Chào mừng较符合越语习惯。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答 2011-01-06
Hoan nghênh phái đoàn khảo sát hạng mục nông dược hoá phì Việt Nam
我完全照着字意帮你翻译。也许你可以向他们求证一下他们的名称。本回答被网友采纳
第2个回答 2011-01-06
Hoan nghênh đoàn khảo sát dự án phân bón hóa học và thuốc trừ sâu Việt Nam thăm.
第3个回答 2011-01-06
"Hoan nghênh chuyê'n viê'ng tham cua doàn khao sát hang muc phan bón và thuoc bao vê thuc vat Viêt Nam !"
第4个回答 2011-01-07
chào mừng (Hoan nghênh )đoàn khảo sát về mặt nông dược phấn hóa học Việt Nam đến thăm!
ps:chào mừng 是口头表达
Hoan nghênh 是书面用法,意为恭迎。。
第5个回答 2011-01-05
HUANYING YUENAN NONGYAO HUAFEI XIANGMU KAOCHATUAN LAIFANG!
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/aolonic.com/skin/templets/default/contents.html on line 45
相似回答