翻译如下:
译文:鹿怕貙 ,貙怕虎,虎又怕罴。罴的样子,头上披着长发,好像人一样站着,非常有力并且会吃人。湖南南部有个打猎的人,能用竹笛吹出多种野兽的声音。有一次,他悄悄地拿着弓箭,用罐子装着火,来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就点燃火种向它射去。貙听到了鹿叫声,很快地跑过来了,猎人见到貙,很是害怕,就吹出虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了叫声也起来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了自己同类的叫声就出来寻找,找到的却是人。罴就揪住他,又抓又扯,最后把他撕成块吃掉了。现在那些没有真正本领,却专门依靠外部力量的人,没有不被罴吃掉的。(选自《柳河东集》)
柳河东集简介:
《柳河东集》是唐代柳宗元作品集。刘禹锡编。因作者为河东人而得名。原名《柳先生文集》,又称《河东先生集》。
全书四十五卷,外集二卷,集前有柳宗元的好友刘禹锡写的序文。全书按文体分类,体例明晰。原为宋人刻本。现在流行的有1960年中华书局排印本和1974年上海人民出版社重印本。这个集子收录了柳宗元的全部诗文。其中的哲学著作很少文学价值,但政论文字,如《封建论》等,表现了他进步的政治思想,说理透辟,论证缜密。他的寓言,将先秦诸子散文中的寓言片断发展成完整的篇章,同时赋予丰富的社会内容,具有深刻的哲理性和强烈的现实性。
寓言代表作有《三戒》,选入中学语文课本的《黔之驴》就是其中的一篇。
他写的山水游记,文笔洗练,既描绘了祖国山水清淳幽静的自然美,也渗透着作者的身世际遇和郁闷情怀。山水游记的代表作有《永州八记》等,选入中学语文课本的《小石潭记》就是其中的一篇。
另外,集中还收录了他的大量的传记文学作品。同时,这个集子还收有他写的古、今体诗二卷,约140余首。 1、生平:柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代河东(今山西省永济县)人,也称柳河东,又因他在柳州刺史任上政绩卓著又死于柳州,世人又称柳柳州。公元805年他参加王叔文为首的政治革新集团,事败遭贬。先放永州司马,后为柳州刺史。到柳州四年,因抑成疾,卒于柳州。柳宗元是唐代著名诗人、散文家、唯物主义思想家,其诗集被称为《柳河东集》或《柳柳州集》。
2、在柳政绩:①释放奴俾,打击豪强。②挖井开荒,发展生产。③破除迷信,反对天命。④兴办学堂,提倡教育。⑤搞好与少数民族关系。
3、作用:推动柳州社会的进步,经济的发展,文化教育事业的兴盛,社会生活的安定。
4、认识:①柳宗元兴利除弊的政绩是顺应人民群众的愿望的。②人民群众是历史的创造者,杰出历史人物是对历史的进步起推动作用。③柳宗元祈雨活动本身属迷信活动,我们既要认识到天旱无雨之时,柳宗元急人民之所急的忧民、爱民之心。也要认识到这种把旱灾引起的社会矛盾引向“天意”去的做法是不足取的,更要反对任何形式的。
柳宗元《罴说》全文解释
翻译:鹿怕豹,豹怕虎,虎怕罴(熊的一种)。(罴)披发(“能够”或“常常”)像人一样站立,非常有力喜 欢伤害人类。楚国的南部有个猎人,他能够用竹子(做成的乐器)吹出很多野兽的声音,悄悄地拿了弓箭和一罐火药,上山。吹出鹿的鸣叫声来召唤它的同类,等鹿到了,发射火箭射鹿。豹子听见鹿...
文言文《罴说》的翻译是什么?
翻译如下:译文:鹿怕貙 ,貙怕虎,虎又怕罴。罴的样子,头上披着长发,好像人一样站着,非常有力并且会吃人。湖南南部有个打猎的人,能用竹笛吹出多种野兽的声音。有一次,他悄悄地拿着弓箭,用罐子装着火,来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就点燃火种向它射去。貙听...
古文《罴说》怎么翻译?
罴说·唐·柳宗元 鹿畏貙(貙chū:一种似狸而大的野兽),貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人(像人一样)立,绝(极度,独特)有力而甚害人焉。楚(今湖南、湖北一带)之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂(清静无声)持弓矢罂(一种小口大肚的罐子)火(火种),而即之山。为鹿以感(感召...
《罴说》的翻译
中文翻译:鹿怕貙,貙害怕虎,虎又怕罴。罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且严重的伤害了人们。湖南南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出多种野兽的叫声。有一次,他悄悄地拿着弓箭和火药来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火药向它射去。貙听到了鹿的...
《罴说》 翻译及练习
译文 鹿害怕貙,貙害怕虎,虎又害怕罴。罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且会严重地伤害人们。楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。他悄悄地拿着弓、箭、装火药的罐子和火种来到山上。模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。貙听到了...
罴说翻译是什么??
(选自《柳河东集》)编辑本段译文 鹿害怕貙,貙害怕虎,虎又害怕棕熊。棕熊的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且严重地伤害了人们。 楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出多种野兽的叫声。他悄悄地拿着弓箭和火种来到山上。模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它...
其人恐,因为虎而骇之。用现代汉语翻译是什么意思?
译文为:楚国南方有个猎人,能用竹管吹出各种野兽的叫声。有一天,他带着弓箭、罐子和灯火到深山里去。起初他模仿鹿叫,用来引诱鹿群;等鹿一到,便举起灯火发箭射它们。豸区听到鹿的叫声,赶快跑了过来。这人非常害怕,就模仿老虎的叫声来恐吓豸区。豸区被吓跑了,却招来一只老虎。这个更害怕了,...
罴说原文翻译赏析柳宗元的文言文
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。故事 讽刺 社会 现实译文译文 鹿害怕貙,貙害怕虎,老虎又害怕熊。熊的样子是头上毛发披散,像人一样站立着,力气非常大而且伤害人。楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。他悄悄地拿着弓、箭、装火的瓶子和火种来到山上。模仿鹿的叫声...
文言文罴说的翻译
他悄悄地拿着弓、箭、装火的瓶子和火种来到山上。模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到貙很害怕,于是就模仿虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了同类的叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这...
罴说文言文翻译告诉我们什么道理
人应当具备辨别真伪的能力。在现代社会,信息爆炸,各种虚假信息充斥其中。只有具备敏锐的判断力,才能避免成为虚假信息的受害者。总之,《罴说》的故事告诫我们,在追求成功的过程中,必须脚踏实地,不断提升自己的实力,而不是寄希望于外界的力量。只有这样,才能避免陷入被动,最终走向成功。