请帮我翻译下这句日文,O(∩_∩)O谢谢

私たち通常时计を见るのは、今、どれくらいが残しているのを确かめのためではありませんが みゃー!

同学你好~~~
基本可以翻译为:“我们平常看表并不是为了确认现在还剩下多少时间”
ではありませんが 是一个顺接,引起后面的话语
但是如果是ではありませんか,那就是一个肯定的表达了~~~
希望能够有所帮助~~~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-01-19
我们经常看表,不是因为要确定现在还剩下多少时间。
相似回答
大家正在搜