重耳出亡始末原文及翻译

如题所述

第1个回答  2022-12-09

重耳出亡始末原文及翻译:

原文是晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。

公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。”处狄十二年而行。过卫,卫文公不礼焉。出于五鹿,乞食于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。

翻译是晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他。蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了。

我还是逃走吧,于是(重耳)就逃往狄国。随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳。重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾。

要到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,不回来你再改嫁吧。”回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧。”住了十二年才离开。经过卫国,卫文公没有以礼相待。从五鹿经过,向乡下人讨饭吃,乡下人给他们土块。

《左传》

《春秋左传》又名《左传》,是我国现存的史类文学作品。相传为春秋末年的左丘明为解释孔子的《春秋》而作,实际上成书时间当在战国或两汉之间。作品记事起于鲁隐公元年,止于鲁悼公十四年,比《春秋》记事时间延长了许多。

重耳出亡始末翻译左传重耳出亡始末翻译
《重耳出亡始末》出自《春秋左传·晋公子重耳之亡》,翻译为:晋公子重耳遭受危难时,晋军攻打蒲城,讨伐重耳。蒲城的人们要抵抗,重耳不允许,他说:“我凭借君父的任命,享受他养生的俸禄,才得到了一批人的拥护。得到拥护后去跟他较量,罪恶莫大于这个了。我出逃就行了。”于是逃奔到狄人那里去了。...

重耳出亡始末原文及翻译
重耳出亡始末原文及翻译如下:原文是晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐_咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,生...

重耳出亡始末翻译
说:“我依靠君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百性的拥护。有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。 同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。

重耳出亡原文及翻译注释
重耳出亡的原文如下:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战。重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐��咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,...

求《左传》中《重耳出亡始末》一文的译文
晋公子重耳的父母都姓 姬,他一直活到今天,这是第一件不同寻常的事。遭到流亡在国 外的灾难,上天却不让晋国安定下来,大概是要为他开出一条路 吧,这是第二件不同寻常的事。有三位才智过人的贤士跟随他,这 是第三件不同寻常的事。晋国和郑国是同等的国家,晋国子弟路 过郑国,本来应该以礼...

晋公子重耳之亡作品原文
重耳最终在秦伯的帮助下返回晋国,秦伯的女儿怀嬴也参与其中。重耳以礼应对,秦伯以璧还礼,但重耳在渡河时向舅氏发誓,若不同心,愿如白水誓言。归国后,他历经战事和政治斗争,最终成功登上王位,赏赐有功之臣,但介之推因不愿贪天功自居而选择隐居,最终与其母一同去世,晋侯以绵上之地为他们设...

左传 重耳出亡始末 译文
”姜氏说:“你走吧,怀恋妻子和 安于现状,会毁坏你的功名。”重耳不肯走。姜氏与狐偃商量,用 酒把重耳灌醉,然后把他送出了齐国,重耳酒醒之后,拿起戈就 去追击狐偃。到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨长得连在一起,想看看他 的裸体。重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨。曹国大夫僖 负羁的...

晋公子重耳之亡翻译 晋公子重耳之亡翻译及赏析
作品原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。《晋公子重耳之亡》选自春秋时代末期的名著《左传》,记载了晋文公重耳出奔,流亡到回国...

晋公子重耳之亡原文及翻译注释
一、原文 晋公子重耳遭遇困境,晋人攻打了蒲城。蒲城人欲战,但重耳不同意,称:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”于是他逃往狄国。随行人员包括狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人攻打了咎如,俘获了两个女子:叔隗和季隗,并将她们送给重耳。重耳娶...

文言文《重耳流亡》原文及翻译
文言文《重耳流亡》原文及翻译原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战。重耳不可,曰:「保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。」遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子

相似回答
大家正在搜