有两个翻译题(英译汉、汉译英)哪位大神帮看看。不要那种在线翻译的,最好是专业人士翻译的

1、英译汉:The human brain, compared with a computer, is bad at networking with other brains, so we have invented tools, like Wikipedia and Google search, which aid that kind of interfacing. Our time travelling friend proves that, though the human-augmentation project has been a success, we cannot deny that it has come at some cost.
2、汉译英:他说那些指出转基因作物会给人类带来健康或其他风险的生物学家们,仅仅暗示某些研究结果可能存在风险,并对其进行报道或为其辩护。结果却发现这些研究的可信度成为恶性攻击的焦点,这使得那些看出转基因食品有问题的科学家们也三缄其口。

1、英译汉:The human brain, compared with a computer, is bad at networking with other brains, so we have invented tools, like Wikipedia and Google search, which aid that kind of interfacing. Our time travelling friend proves that, though the human-augmentation project has been a success, we cannot deny that it has come at some cost.人脑与计算机相比,在与其他大脑进行网络连接方面表现不佳,因此我们发明了工具,比如维基百科和谷歌搜索,来帮助这种接口。我们的时光旅行朋友证明了,尽管人类增强计划取得了成功,但我们不能否认这是以一定代价为代价的。
2、汉译英:他说那些指出转基因作物会给人类带来健康或其他风险的生物学家们,仅仅暗示某些研究结果可能存在风险,并对其进行报道或为其辩护。结果却发现这些研究的可信度成为恶性攻击的焦点,这使得那些看出转基因食品有问题的科学家们也三缄其口。He said that the biologists who pointed out the potential health or other risks of genetically modified crops merely hinted at the possibility of certain research results carrying risks and reported on them or defended them. However, the credibility of these studies became the focal point of malicious attacks, leading the scientists who identified issues with genetically modified foods to remain silent.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2023-06-28
1、英译汉:
人类的大脑与计算机相比,在与其他大脑进行网络互联方面表现较差,因此我们发明了工具,比如维基百科和谷歌搜索,来帮助这种接口。我们的时间旅行朋友证明了,虽然人类增强项目取得了成功,但我们不能否认它也带来了一定的代价。
2、汉译英:
He said those biologists who pointed out the potential health or other risks of genetically modified crops only hinted at possible risks in their research and reported or defended them. As a result, the credibility of these studies became the focus of malicious attacks, causing those scientists who identified issues with genetically modified foods to remain silent.
第2个回答  2023-06-28
1、英译汉:
人类的大脑与计算机相比,在与其他大脑进行网络互联方面表现较差,因此我们发明了工具,比如维基百科和谷歌搜索,来帮助这种接口。我们的时间旅行朋友证明了,虽然人类增强项目取得了成功,但我们不能否认它也带来了一定的代价。
2、汉译英:
He said those biologists who pointed out the potential health or other risks of genetically modified crops only hinted at possible risks in their research and reported or defended them. As a result, the credibility of these studies became the focus of malicious attacks, causing those scientists who identified issues with genetically modified foods to remain silent.
第3个回答  2023-06-28
英译汉:人类的大脑与计算机相比,在与其他大脑进行网络互联方面表现较差,因此我们发明了工具,比如维基百科和谷歌搜索,来帮助这种接口。我们的时间旅行朋友证明了,虽然人类增强项目取得了成功,但我们不能否认它也带来了一定的代价。
汉译英:He said those biologists who pointed out the potential health or other risks of genetically modified crops only hinted at possible risks in their research and reported or defended them. As a result, the credibility of these studies became the focus of malicious attacks, causing those scientists who identified issues with genetically modified foods to remain silent.

...汉译英)哪位大神帮看看。不要那种在线翻译的,最好是专业人士...
1、英译汉:The human brain, compared with a computer, is bad at networking with other brains, so we have invented tools, like Wikipedia and Google search, which aid that kind of interfacing. Our time travelling friend proves that, though the human-augmentation project has been a ...

...英语俗语(汉译英和英译汉),要意译,那些在线翻译的都是直译,不靠谱...
1. 攻其至难,图其至远。 [向至高至难的地方冲击, 才能够达到至臻至美的境界]Only after climbing through the steepest cliff could you reach the mountain top.2. 求学如饥,问道若愚。Stay hungry and foolish to learn.3. 知行合一 [理论与实践相统一]Make what you know go with what...

急需!!英语英译汉、汉译英的题不会,麻烦英语好的帮忙作下,不要百度上...
Neither ultra-left extremist nor ultra-right extremist can't elect the real politician that people wanted.Would you occur to he's a millionaire?No one was informed the meaning of this symbol.Enterprise advertise for a new secretary.Turkey is always served with pumpkin pie and corn ...

英译汉和汉译英有哪些区别...在线等答案,答案好加分
简言之,英译汉是从中文译成英文,而汉译英则是从英文翻译成汉语。就难点而言,英译汉难在对英文的正确理解,然后再挑出英文的框框用地道的中文表达出来。而汉译英的难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。翻译的技巧 1、在语态上,把主动语...

这2题怎么翻译,一个英译汉,一个汉译英!!
英译汉:1. 去杭州的下班火车是几点钟?你能告诉我去杭州的火车的班次么?去杭州的火车班次是多少?每天去杭州的火车班次是9:30和13:40.2. 1:40出发的火车什么时候能到站?火车的预计到达时间是17:46。3. 旅途要用多久?只有一个小时。那是趟快车。4. 路途中有好多站要停。它中途不...

急!!!英译汉句子翻译!不要软件 或在线翻译出来的!高手来啊!在线等...
1。我知道人们的花我不得不记得不要砍掉,事物袭击了地面的东西因故意或迷失在草地上。2。我感觉到母亲沟通与这件礼物,一个沟通我前50年了。3。我的妹妹储存桌子,直到我们可以把它捡起来。4。给我一个答复,我信要求,以任何方式你选择妈妈,youalways选择行为,胜于雄辩。5。白昼之光来自于太阳,这是...

急求!请高人帮我翻译两篇文章(汉译英)回答得好追加50分
When choosing the employer, I believe there are two important points for me: the opportunity of development and space of development 第一,作为一名刚毕业的大学生,发展机遇对我来说是十分重要的。我希望能够通过在公司基层工作的充分锻炼,释放我的工作热情,得到工作经验。Firstly, as a new...

口译中,英译汉汉译英的区别
口译中,英译汉汉译英的区别:英译汉只需要把文章的大概意思表达出来即可,主要考察的是对于单词量的认识多少,只有长难句需要按照特殊的语序来翻译。而汉译英指的是将汉语翻译成英语、需要注意到句子的语法知识,以及单词可以用较难的词汇来表示。并且单词不能拼写错误,还要注意语法知识不要出现大错误...

谁知道不需要网络的英译汉(汉译英)软件啊??十分火急啊!!
金山词霸!找个绿色版的···我有个 但是是我朋友下载的 我不知道地址·

...考试的英译汉和汉译英文章大概有多少字,给的翻译时间大概是多久_百 ...
翻译实务包括两篇内容:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊;一篇汉译英,文章与政 府事务相关,类似《政府工作报告》的文章,考试时间一共三个小时。三级笔译考试包含两个科目,综合能力和翻译实务。考试时间分别为两个小时和三个小时。两科满分均为一百分,一般采取60分合格线制(每次会公布...

相似回答
大家正在搜