急需《聊斋志异》中画皮的故事原文,不要古文版的

如题所述

第1个回答  推荐于2017-11-24
太原王生,早上出行,遇见一个女郎怀抱包袱,独自赶路,步履非常艰难.王生急跑几步赶上她,原来是个十六七岁的美貌女子。心里非常喜欢,就问女子:“为什么天色未明就一个人孤零零地出行?” 女子说:“你也是行路之人,不能解除我的忧愁,哪里用得着你费心问我。”王生说:“你有什么忧愁?或许我可以为你效力,我决不推辞。”女子黯然说:“父母贪财,把我卖给大户人家作妾.正妻十分妒忌,早晚都辱骂责打我,我不堪忍受,将要向远处逃跑.”王生问:“去什么地方?”女子说:“在逃亡中的人,哪有确定的地方。”王生说:“我家不远,就烦请你屈驾到我家去。”女子高兴,听从了王生。王生代女子拿着包袱,带着女子一同回家。女子四面看看室中没有别人,于是问:“ 你怎么没有家眷?”王生回答说:“这是书房。”女子说:“这地方很好。假如你同情我,想救活我,一定要保守秘密,不要泄露消息。”王生答应了她。于是和女子交合,把女子藏在密室中.过了几天而别人不知道,王生把情况大略地告诉了妻子.妻子陈氏,怀疑女子是大户人家的陪嫁侍妾,劝王生打发女子走。王生不听从。王生偶然去集市,遇见一个道士,道士回头看见王生,十分惊愕,就问王生:“你遇见了什么?”王生回答说:“没有.”道士说:“你身上有邪气萦绕,怎么说没有?”王生又尽力辩白.道士这才离开,说:“糊涂啊!世上竟然有死将临头而不醒悟的人。”王生因为道士的话奇怪,有些怀疑那女子;转而又想,明明是漂亮女子,怎么至于成为妖怪,猜想道士借作法驱妖来骗取食物.没有多久,走到书房门,门从里面堵住,不能进去.心中怀疑堵门的人,于是翻过残缺的院墙.原来室门也关闭.王生蹑手蹑脚走到窗口窥看,见到一个面目狰狞的鬼,翠色面皮,牙齿长而尖利,像锯于一样。在榻上铺了张人皮,正手拿彩笔在人皮上绘画;不一会儿扔下笔,举起人皮,像抖动衣服的样子,把人皮披到身上,于是鬼变成了女子.看到这种情状,王生十分害怕,像兽伏在地上爬行而出。急忙去追赶道士,却不知他去了哪里。到处寻找,在野外遇见道士,跪在道士面前乞求他解救自己。道士说:“请让我赶走他.这鬼也很苦,刚刚能找到替身;我也不忍心伤害她的生命.”于是拿蝇拂交给王生,令王生把蝇拂挂在卧室门上.临别时,约定在青帝庙相会。王生回去,不敢进书房,于是睡在内室,在门上悬挂蝇拂。一更左右,听到门外有齿牙磨动的声音,自己不敢去看,叫妻子去窥看情况.只见到女子来了,远远望见蝇拂不敢进门;站在那儿咬牙切齿,很久才离去.过了一会儿又来,骂道:“道士吓我,总不愿意将吃到嘴里的东西再吐出来吧!” 取下蝇拂扯碎它,撞坏卧室门进去.一直登上王生的床,撕裂王生的肚腹,掏取王生的心而后离去.王妻号哭.婢女进去用烛照,王生已死,腔中血流得处处皆是.陈氏骇怕,只流泪,不敢出声。 天亮后,叫王生弟二郎跑去告诉道士。道士发怒说:“我本来同情她,鬼东西竟然敢这样.”就跟随二郎一起来到王家。女子已经不知道在哪里.道士一会儿仰首向四面眺望,说:“幸好逃得不远,”问:“南院是谁家?”二郎说:“是我住的地方。”道士说:“现在你家里。”二郎十分惊愕,认为家中没有.道士问道:“ 是否有一个不认识的人来?”二郎回答说:“我早上赶赴青帝庙,实在不知道。我将回去问问.”去了一会儿又返回来说:“果然有个这样的人.早晨一名老妪来,想要为我们家做仆佣,我妻子留住了她,现在还在我家。”道士说:“这就是那个鬼.”于是和二郎一起到他家.拿着木剑,站在庭院中心,喊道:“孽魅!赔偿我的蝇拂来!”老妪在屋子里,惶恐害怕变了脸色,出门想要逃跑.道士追上去击打老妪.老妪仆倒,人皮哗的一声脱下来,老妪变成了恶鬼,躺在地上像猪一样地嗥叫.道士用木剑砍下恶鬼的脑袋;鬼身变作浓烟,旋绕在地,成为一堆.道士拿出一个葫芦,拔去塞子把葫芦放在浓烟像口吸气一样,浓烟飑飑地进入葫芦,瞬息间浓烟就被吸尽。道士塞住葫芦口,把葫芦放入囊中.大家一同去看人皮,皮上眉目手足,没有一样不具备.道士把人皮卷起来,像卷画轴的声音,卷后也装入囊中,于是告别想要离去。 陈氏在门口跪拜着迎接他,哭着求问起死回生的办法。道士推辞无能为力。陈氏更加悲伤,伏在起上不肯起来。道士沉思之后说:“我的法术尚浅,实在不能起死回生.我指一人,或许能做到这一点,去求他一定会有效果.”陈氏问:“什么人?”道士说:“集市上有个疯子,常常躺在粪土中.你试着问他哀求他。如果他发狂侮辱夫人,夫人千万不要发怒。”二郎也多次了解这个人,于是告别道士,同嫂嫂一起去找疯子。在集市上,见到一个讨饭的人疯疯颠颠地在道上唱歌,鼻涕流有三尺长,全身肮脏得不能靠近.陈氏跪下来用膝盖行走上前。讨饭的人笑着说:“佳人爱我吗?”陈氏告诉讨饭的人来求他的缘故.讨饭的人又大笑说:“人人可以成为你的丈夫,救活他干什么?”陈氏坚决地哀求他.他竟然说:“奇怪啊!人死了求我把人救活,我是闹阎王吗?”怒气冲冲地用杖打陈氏.陈氏忍痛挨打。集市上人们渐渐聚集拢来,围得像堵墙。讨饭的人咯出满把的痰和唾沫,举着送向陈氏口边说:“吃了它.”陈氏面孔胀得通红有为难的神色,又想起道士的嘱咐,于是勉强吃了下去。觉得那东西进入喉咙中,像团絮那么硬,格格吞下去,停在胸口部位。讨饭的人大笑着说:“佳人爱我啊!”于是起身,走开来不再回头。陈氏尾随着他,进入庙中,想追上去哀求他,就再也不知道他在哪里;前前后后细细搜寻,一点儿也没有影子,只有惭愧怒恨地回家.到家后,既伤心丈夫死得凄惨,又后悔受吃人痰唾的羞辱,仰向天、俯向地哀哭,只希望马上就死。正想拭去血迹收殓尸首,家中人站着看,没有谁敢靠近.陈氏抱着尸首,把肠子放入腹中,一边整理一边哭,哭到声嘶力竭,突然想要呕吐。觉得胸腹之间那吞下去的硬物突然从口里奔出来,来不及回头,已经落在王生尸身的腹腔中.陈氏吃惊地去看,竟是人心,在腹腔中还在突突地跳动,还有像烟一样的热气向上冒。陈氏感到十分奇怪,急忙用两只手抱合腹腔,极力把两边挤在一起.稍微松开一点,便有热气从缝中丝丝冒出来.于是撕开缯帛紧紧地缠束腹腔。拿手抚摸尸身,尸身渐渐由凉变温.用被子把尸身盖起来。半夜里打开被子看看,鼻子里已有呼吸了。到天亮,王生竟然活了。对人说:“情景恍惚,像在梦中,只觉得腹中隐隐作痛罢了.”看看那被撕破了的地方,结了像铜钱那样的痂,不久就痊愈了.异史氏说:“蠢啊,世上的人!明明是妖怪,却以为是美人。糊涂啊,愚蠢的人!明明是忠诚之言,却认为是胡说的妄言.然而会爱别人的美色而占有她,自己的妻子也将吃人的唾沫而认为甘美。天道讲究一报还一报,只是愚蠢的人、糊涂的人不醒悟罢了。真值得悲哀啊!”本回答被提问者采纳

急需《聊斋志异》中画皮的故事原文,不要古文版的
太原王生,早上出行,遇见一个女郎怀抱包袱,独自赶路,步履非常艰难.王生急跑几步赶上她,原来是个十六七岁的美貌女子。心里非常喜欢,就问女子:“为什么天色未明就一个人孤零零地出行?” 女子说:“你也是行路之人,不能解除我的忧愁,哪里用得着你费心问我。”王生说:“你有什么忧愁?或许我可以为你...

聊斋志异-画皮 的内容是什么?
《聊斋志异》中的故事。太原王生,早晨出门遇见一位年轻漂亮的女子,便把她带回家,藏在书房。女子告诉他,对谁也不要说这件事。一天,王生外出碰见一老道,老道见王忙问:“你最近遇到什么了?”王生撒谎说:“什么也没遇见。”老道说:“你身上一股妖气,你的血快被妖精吸干了。”王生回到家里,...

求《聊斋志异》之画皮鉴赏。。。
写太原王生因为贪色,被披着画皮的厉鬼裂腹掬心。后经道士收鬼,其妻遵道士所嘱,乞求一疯颠乞人赐心,王生才起死回生。这个显系虚构的故事孕含着深刻的人生哲理,它启示我们,要警惕那些披着漂亮伪装的恶人,谨防吃亏上当。至于南唐一说,可能是你把潜意识中的哪些元素组织到这上面来了,可能是某个人某个...

《聊斋志异》中的《画皮》故事是什么?
王生回到家里,不敢去书房,晚上就睡在内房,并将道士给他的蝇拂挂在门上。约莫到了一更时分,他听见门外有戢戢的声响,王生自己不敢去看,却叫妻子去偷偷看,只见那女子来了,望着门上的蝇拂不敢进屋。 女子在门外咬牙切齿,站了很久才离去。过了片刻却又来了,而且嘴里骂着“道士吓唬我,我总不能把吃进嘴里的...

《聊斋志异》白话文:画皮
每天早上骂,晚上打,折磨得我实在受不了了,想逃到远处去。王生问:你要到哪里去?女子说:逃亡的人,哪有一定的去处?王生说:我家离这里不远,就委屈你到我家去吧。女子听了很高兴,答应了。王生替她背着包袱,领着她一块回家。女子进了门,看到屋里没人,问:先生怎么没有家口?王生回答说:...

<画皮>故事简介
《画皮》的故事源自蒲松龄的《聊斋志异》。明朝末年,太原有个叫王生的书生,偶然在路上遇见一无家可归的姑娘,这女子生得年轻漂亮,王生见色起意,便把女子带回家藏进密室每日云雨。岂料这女子是一个专门吃人心的恶鬼所变,实际上“面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘。已而掷笔,举...

聊斋志异画皮白话文
四、故事的结局是书生成功驱逐妖怪,暗示了正义终将战胜邪恶的主题。同时,也提醒人们在面对诱惑时要保持警惕,不要轻易被表象所迷惑。《画皮》通过讲述人与鬼怪之间的斗争,传达了对人性的深刻反思和对社会的警示意义。以上是关于《聊斋志异》中《画皮》的白话文解释。这个故事充满了神秘色彩和深刻寓意,...

蒲松龄《聊斋志异》画皮现代文故事梗概,要 200字。
楚惠表弟史逸明从西域归来,带回一张人皮,请姐夫王安旭作画。王安旭对此画纸爱不释手,经过一番酝酿,终于落笔,画下一幅美人图。楚惠无意间将安旭画的美人图给了史逸明,谁知深夜,画中人居然走出来,站在史逸明眼前 。安旭无意间救了一个被戏班主虐待的戏子小梅,并收留她住在自己画院——暗香阁...

聊斋志异画皮翻译聊斋志异画皮翻译全文
走到书斋,门拴着,不得进去,心有所疑,就翻墙而入。但房门也紧关,悄悄走到窗下偷看,果见一恶鬼,脸碧绿色,牙齿象锯,人皮铺在床上,手里拿着笔正在人皮人描画。不久,把笔抛去,将人皮披上身,顷刻化成女郎。王吓得要命,象狗样爬到外面,急急忙忙地追赶道士。可是,不知道士在哪里?...

《聊斋志异之画皮》原文及译文
下面是我为你带来的《聊斋志异之画皮》原文及译文,希望对大家有所帮助。 原文: 太原王生,早行,遇一女郎,抱独奔[1],甚艰于步。急走趁之,乃二八妹丽[2]。心相爱乐,问,“何夙夜踽踽独行?[3]”女曰,“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁优?或可效力,不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂...

相似回答