通俗来说,日语中的繁体汉字和假名是什么东西,假名是不是就是那些符号

平时看日语的时候,感觉到同一个意思的词,它可以繁体汉字来书写,也可以用那些歪歪曲曲的符号来表达,有什么不同吗?例如:贵方(あなた),医师(いし),括号内和括号外的东西是对等的嘛?但平时看到的日语,是繁体字和那些符号相结合一起的,单看汉字看个大概也能懂。假如要表达“你”这个意思的时候,是直接写“贵方”还是“あなた”这个东东。

日语中有很多词汇是没有汉字的,你看到的汉字和假名混搭的形式,往往不是你说的那种有汉字不用的情况,而是有些词就是没有汉字的,比如动词、形容词、形容动词的词尾等。比如动词【寝る】(ねる)る就是动词词尾。
这跟日语本身是粘着语系有关,跟他们的文字发展也有关系。
首先,日本古代没有文字,中国的汉字传到日本后,日本才有了文字。日本人将日语中原有的词汇附上汉字使其有了形态可以记录,又用汉字的草书的变体来做发音符号记录发音,这就是平假名。
所以简单说来,日文中的汉字跟汉语的汉字类似,表示词汇意义。平假名和片假名是发音,类似汉语拼音。因此,就如同汉语中,同样的拼音会对应很多汉字一样,日语中,同样的假名(发音)也对应这很多的汉字,有着不同的意义。所以一般正是的文书为了减少误会,都会大量的使用汉字。而且在广告宣传领域,有时还会利用这一特点,根据场合的不同,使用不同的表现手法来传达一些更深层的含义。举个例子,うまい,这个假名可以写作汉字【上手い】和【美味い】和【旨い】等。第一个上手い的含义是形容在某些方面很擅长,做得很好时使用。后两个直接翻译成汉语都是好吃、美味的意思,但是因为汉字不同所以在引申义上有所不同。因此有些时候,汉字还是不可替代的存在。

因为日语中的汉字是使用的中国传统的繁体字,所以在书写和学习上有很大难度,所以针对小学生的书本基本都是没有汉字的。近几年日本教育的退化也导致现在年轻人越来越不会写汉字,因此从另一个角度上说,在日本,能书写大量汉字的人是很厉害的。 你说的单看汉字就能明白很多,其实只是针对中国人而言,对于日本人来说,过多的汉字并不能帮助他们理解句子含义。

现如今在使用あなた这个词时,日本人用汉字的非常罕见。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-15
两者都可,写汉字是为了在读音相同的情况下更准确地表达意思,写假名一是为了方便,二是为了好认(有写汉字比较生僻,一般日本人未必认得,尤其是小孩)。二者都写主要是为了便於读音和辨识(有的汉字写出来很多人不知道怎麼念,这时就在上面标注假名)。

举个例子,像你说的いし,汉字可以写成:医师、意思、意志、遗志、石。这时只写假名的话可能会产生歧义,所以往往要写汉字~

一般而言,越书面和郑重的场合汉字使用越多。
第2个回答  2011-06-15
一般日本人聊天的时候都用あなた的,不打汉字的。
就像すごい,又很少的人用汉字:凄い,不在意的人根本不知道这个居然是すごい。
汉字和假名可以写,但是考试都需要,还有去日本什么的。你需要看得懂,即使不用。
日本人说话通常很暧昧,有时候一个词有很多意思,换一个汉字就不同意思了。可是有些日本人偏偏不打汉字,直接就来假名。这是要结合语境看句子的。
第3个回答  2011-06-15
贵方(あなた),医师(いし) 括号里是前面的汉字的读音

通俗来说,日语中的繁体汉字和假名是什么东西,假名是不是就是那些...
日语中有很多词汇是没有汉字的,你看到的汉字和假名混搭的形式,往往不是你说的那种有汉字不用的情况,而是有些词就是没有汉字的,比如动词、形容词、形容动词的词尾等。比如动词【寝る】(ねる)る就是动词词尾。这跟日语本身是粘着语系有关,跟他们的文字发展也有关系。首先,日本古代没有文字,中...

日语里的繁体中文是怎么回事?不在平假片假名里?
日本最早的文字是“绳文”,并没有汉字。但是,隋唐时期,受到中国文化的影响,所以,吸收了大量的中国汉字(古代繁体汉字)。并且从中国汉字的草书和偏旁中,衍生出了日本的文字符号“假名”。假名,即使日本文字,又是日文的“拼音符号”。所以,现在的日文是由从中国传入的汉字,加上日本人从汉字中改造...

日语的“假名”什么意思?
假名是由汉字演变来的,所以写法和汉字的书写要领大致相同,即笔顺一般为先上后下,先左后右。平假名象写汉字的草体字那样,有轻有重,有连笔。片假名是楷体。日语的假名(仮名かな)其实相当于英语中的字母,假名分成的“平假名(平仮名ひらがな)”和“片假名(片仮名かたかな)”又相当与英语中...

日文里的中字应该称呼它什么,平假名? 还是什么
平假名:あいうえお这种弯曲圆滑的,由古代中文草书演变而来。片假名:アイウエオ这种方方正正的,是由中文偏旁部首演变而来,用来拼英语等外来语。=== 你下面举得例子里那个【最初】就是当用汉字,发音是さいしょう。平假名有的可以缩成汉字,就是句子里出现的那些中文,片假名就不行。

日本真名和假名有什么区别?书信一般用哪个?
假名。假名有平假名和片假名两种字体。平假名是由汉字的草体简化而来,片假名则是由汉字的楷体简化而来,采用了汉字的偏旁部首。每个假名都有平假名和片假名这两种写法,平假名用于一般书写及印刷;片假名则主要用于书写外来语、电报或特殊的词汇。一个假名代表一个音节。现代日语实际上共有71个假名、68个...

假名的名是什么意思?
假名在日语中的意思是“假字”,因为它是一种用于书写日语语言的字母符号。这种书写系统最早出现在日本平安时代,当时它经常用来写信,但也被用于记录日本的文学作品和历史记录。假名和汉字一起构成了日本的书写系统,是日本人日常生活和工作中必不可少的一部分。假名有两种:平假名和片假名。平假名是由...

平假名和片假名各是由什么中文变化的?
日语是由【汉字】【平假名】【片假名】三个部分构成 汉字和中文的繁体字很相像,平假名可代替汉字的读音,片假是外来语、大多来自英语。平假名是由汉字的草书演变而来的。创始于平安时代 (公元9世纪)前后,当时多由女性使用。不过现在已经成了日本使用最普遍的文字。如:あ、い、う、き、も片假名是...

关于对假名的理解
因为日语原本就是中文传过去的,所以日语里的汉字都是繁体字,最早的日文书籍里根本没有假名。现在的日语里,新闻和一些很正式的用语里汉字的使用量依然占很大成分,口语里则是假名居多,也就是说假名是日本人自己原创的,日常对话的时候用原创比较多的话也会显得比较地道。例,日语里的汉字新闻(しんぶ...

日本片假名和平假名是什么意思?
日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音了。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“你好恩高”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但往往不同。

日语中平假名,片假名,汉的关系。
这个词的意思是结束。原则上有汉字的单词是要写出汉字的,但是比较复杂的汉字可以不写,就直接写平假名就好了,写片假名也不算错,但一般比较少用啦,比如:绮丽 这个词念きれい 汉字太复杂,直接写假名就好了。外来语的话,party这个词在日语里就写パーティー 这就是片假名了 ...

相似回答