怎么翻译?(汉译英)

北京是中华人民共和国的首都,是全国的政治、文化和科技教育的中心,也是全国的交通和国际交往中心。 中华人民共和国成立50多年来,首都北京的建设日新月异,发生了巨大的变化。现代化建筑如雨后春笋般相继崛起。北京已经成功地获得2008年奥运会的举办权。“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的宗旨,必将给北京带来更大的变化,进一步推动中国体育运动和世界奥林匹克运动的发展,进一步加强中国人民和世界人民的友好交流。
北京科技力量强大,有中国科学院、北京大学、清华大学等世界著名科研机构和高等学府。同时,北京正大力发展高新技术产业,人才密集的中关村被称为中国的“硅谷”。

北京是中华人民共和国的首都,是全国的政治、文化和科技教育的中心,也是全国的交通和国际交往中心。
Beijing is the capital of the People's Republic of China, is the national political, cultural, and technological education center, but also on the national traffic and international communication center.

中华人民共和国成立50多年来,首都北京的建设日新月异,发生了巨大的变化。现代化建筑如雨后春笋般相继崛起
The founding of the People's Republic for over 50 years, the capital of Beijing construction changes with each new day, the changed greatly。 Modern buildings springing up successively rise.

北京已经成功地获得2008年奥运会的举办权。“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的宗旨,必将给北京带来更大的变化,进一步推动中国体育运动和世界奥林匹克运动的发展,进一步加强中国人民和世界人民的友好交流。

Beijing has been successfully won the organization of the Olympic Games in 2008.
"Green Olympics, hi-tech Olympics, cultural Olympics" the objective, is bound to bring greater changes in Beijing, and further promote Chinese sports and the world the development of the Olympic movement, further strengthen the Chinese people and the peoples of the world's friendly exchanges.

北京科技力量强大,有中国科学院、北京大学、清华大学等世界著名科研机构和高等学府。同时,北京正大力发展高新技术产业,人才密集的中关村被称为中国的“硅谷”。

Beijing science and technology strength strong, have the Chinese academy of sciences, Beijing university, tsinghua university and other world leading research institutes and universities. Meanwhile, Beijing is developing high-tech industry, human resource zhongguancun called China's "silicon valley".
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-21
Beijing is the capital city of The People's Republic of China and the center of politics, culture, science and technology as well as the center of traffic international association of the whole nation. The construction of Beijing improves fast and makes great changes since more than 50 years after the foundation of The People's Republic of China. Modern buildings emerge like the spring bamboo after the rain. Beijing has successfully won the right to host the 2008 Olympic Games. The goal “Green Olympics, Humanistic Olympics, High-tech Olympics” will bring much more changes to Beijing inevitably to propel further development of Chinese Athletic Sports and the World’s Olympic Games and strength further friendly exchange between Chinese people and the people of the world.
Beijing’s scientific and technological force is powerful because there are many world-famous scientific research institution and higher universities there, such as Chinese Academy of Science, Beijing university, Tsinghua University and so on. At the same time, Beijing is developing its high-tech industry, so the brain intensive place “Zhongguancun” is called China's “Silicon Valley”.
第2个回答  2011-04-21
Beijing is the capital of the People's Republic of China, is the national political, cultural, and technological education center, but also on the national traffic and international communication center. The founding of the People's Republic for over 50 years, the capital of Beijing construction changes with each new day, the changed greatly. Modern buildings springing up successively rise. Beijing has been successfully won the organization of the Olympic Games in 2008. "Green Olympics, hi-tech Olympics, cultural Olympics" the objective, is bound to bring greater changes in Beijing, and further promote Chinese sports and the world the development of the Olympic movement, further strengthen the Chinese people and the peoples of the world's friendly exchanges.
Beijing science and technology strength strong, have the Chinese academy of sciences, Beijing university, tsinghua university and other world leading research institutes and universities. Meanwhile, Beijing is developing high-tech industry, human resource zhongguancun called China's "silicon valley".
第3个回答  2011-04-29
The same to you
SEE YOU

微信怎样实现英汉互译功能?
5、点击“保存”按钮。6、在微信首页长按需要翻译的文字,点击翻译按钮。7、等待翻译完成后,点击保存按钮即可。需要注意的是,在微信中长按中文,点击翻译按钮时,可能会出现“翻译失败”或“无法翻译”的提示,这可能是因为操作不正确或其他原因导致的,可以按照上述方法尝试解决。微信汉译英的好处 在全...

汉英互译用英语怎么说?
汉英互译的英文是Translation between English and Chinese.Translation between English and Chinese中的重点词汇是Translation翻译,translation的读法是英\/trænzˈleɪʃn\/,美\/trænzˈleɪʃn\/,复数是translations。汉英互译的双语例句 1、论英汉互译的时空因...

英译汉是什么意思?
就是把英语翻译成汉语 相反,汉译英表示把汉语翻译成英语。 英译汉文章翻译 谢谢了 Absalon,由Zenzer及Poensgen设计,位于特里尔市中心之上的一个新发展区,独自坐落在一个山坡之上。 开发这新区的目的,是在这景观宜人之地建一些优质的建筑物作榜样,并与周围环境融和。 特里尔是罗马人建造的古老德国城市之一,该项目与...

汉译英、英译汉到底是什么意思?
英译汉:即英语翻译为汉语。例如:将英语作品翻译成中文。如《秦大川汉译》中的"Clown In The Moon"。汉译英:则是汉语翻译为英语。如《秦大川英译》中的《北方有佳人》。英译:将非英语语言的原文翻译为英语。例如,歌德的《漫游者的夜歌》的英文翻译。汉译:将非汉语语言的原文翻译为汉语。例如...

中文英文翻译有什么技巧?
1、指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。例如: (1) To the east and the south a faint pink is spreading. 东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。 (2) The sun rose thinly from the se...

英语翻译有什么技巧
指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补...

汉译英时,怎么把名字也翻译出来?
1. Hannah:这个名字的拼音是['hænə],中文音译为“汉娜”。它的寓意包括优雅、重感情、万事和为贵、幸运、被祝福以及气场很强。性格上,这样的人通常友好、善于交际。2. Hunter:拼音是['hʌntə],中文音译为“亨特”。这个名字的寓意与追捕者有关,适合喜欢商业和金融的...

汉译英的方法和技巧
一、增译法指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来...

汉译英文在线翻译
中英互译翻译如下:1、在手机设置中将语言切换成繁体中文或简体中文,这样您在输入或浏览时的文字内容就会自动转换为相应的繁体或简体字。2、下载一些支持汉字转换的输入法,如搜狗输入法、百度输入法、谷歌输入法等,这些输入法通常都支持汉字转换功能。3、在一些特定应用中使用汉字转换功能。例如,在微信中...

汉译英在线翻译句的工具怎么选择?
操作步骤:1:在应用市场打开我们的手机翻译工具“语音翻译器”,手机工具的好处在于使用起来方便快捷。打开后我们在语音翻译和文本翻译中选择一种自己喜欢的翻译模式,比如文本翻译模式。2:选择语种,目标语种选择英语,源语种我们选择中文,如果你习惯写中文繁体的话也有中文繁体模式供你选择。3:进入中文...

相似回答