请英文高手帮忙翻译一段英文,很急很急,翻译好的追加分,谢谢了(在线翻译的就别来了)

选题到开题报告,从写作提纲,到一遍又一遍地指出每稿中的具体问题,他严格把关,始终给予我细心的指导和不懈的支持。他精益求精的工作作风,深深地感染和激励着我。在此谨向他致以诚挚的谢意和崇高的敬意。
我们一起找资料,一起讨论写作方向,这些都是我大学中难忘的美好记忆。谢谢最后的大学时光有你们陪伴。我要感谢四年的大学生活,教会了我很多,不仅是学习的方法,更多的是做人的方向,感谢所有老师同学以及我的家人和那些永远也不能忘记的朋友,他们的支持与情感,是我永远的财富。

Subject to the opening report, from writing outline, to again and again in the specific problem MeiGao pointed out, he always gives me a pass strictly, careful guidance and unremitting support. He ever-seeking-better working style, deeply infection and inspires me. In this would like to extend our sincere thanks and his sincere respect.
Together we seek material, discuss the writing direction, these are my university in the memory of memorable. Thanks for the last time at university to have you accompany. I want to thank four year university life, taught me a lot, not only is the methods of learning, more is how direction, thank you to all the teachers and classmates and my family and those who will never forget friends, their support and emotion, it is me forever of wealth.
大致就是这样,翻译过来是:
经开题报告,从写作大纲,一遍又一遍地的具体问题MeiGao指出的那样,他总能给我一个严格把关,细致的教导和不懈的支持。他精益求精的工作作风,深深地感染和我灵感的来源。在此想他最诚挚的感谢和崇高的敬意。
我们一起找资料,讨论了写作的方向,这些是我的大学在记忆中令人难忘的。谢谢你上次有你陪伴,在大学。我要感谢四年的大学生活,教会了我很多,不仅是学习的方法,更多的是如何的方向,感谢所有的老师和同学和我的家庭和那些永远不会忘记的朋友,他们的支持和情感,是我永远的财富。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-23
Along the way from choosing subject to opening report, from essay outline to the drafts , he always pointed out specific problems and gives me strictly, careful guidance and unremitting support. His ever-seeking-better working style, deeply infected and inspires me. Now I would like to extend my sincere thanks and respect to him.
We seek material, discuss the writing direction together,which are my unforgettable memory in university. Thanks for the last time to have you accompany in University. I want to thank four years' university life, which taught me a lot, not only is the methods of learning, more is the direction. Thanks to all the teachers and classmates and my family and those friends who I will never forget. Their support and love is my wealth forever.
极品翻译了,给我加分吧本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-04-21
Subject to the opening report, from writing outline, to again and again in the specific problem MeiGao pointed out, he always gives me a pass strictly, careful guidance and unremitting support. He ever-seeking-better working style, deeply infection and inspires me. In this would like to extend our sincere thanks and his sincere respect.
Together we seek material, discuss the writing direction, these are my university in the memory of memorable. Thanks for the last time at university to have you accompany. I want to thank four year university life, taught me a lot, not only is the methods of learning, more is how direction, thank you to all the teachers and classmates and my family and those who will never forget friends, their support and emotion, it is me forever of wealth.
第3个回答  2011-04-21
你是英语专业的吧?这个都不会吗?追问

管你屁事,我帮别人问的,你答不起就不要废话

请英语高手帮忙翻译成英文,很急,谢谢各位了(在线翻译就别来了,全是语 ...
The contemporary young people values began to a comparison abnormal direction, and increasingly serious, therefore we urgent need to address the problem is how to make the youth will now oneself ideal persist, how to adhere to their own values, how to resist the temptation of outsid...

英文翻译 急用,正确无误的 好的还有附加分
Kobe Bryant, the professional basketball player, since 1996, played in the NBA Los Angeles lakers, the secretary shooting guard. Kobe Bryant is a former NBA basketball player Joe Bryant's son. Kobe Bryant is one of the NBA's best scorer, breakthrough, shooting, free throws, he ...

高分求!英译汉,请帮忙翻译成中文,谢谢了~急
1、Weak and lame in one leg, Max never had favourable prospects of getting that job.【译文】1,弱、跛足的在一只腿中,最大不曾有了找到那一个工作的有用视野。【原文】2、To our surprise,her unintentional remark about the mission should have caused a political storm.【译文】2,令我...

汉译英在线翻译句子 急急急~~哪位英语高手帮我翻译一下啊~~ 谢谢了...
some ideas must have the motion.“低碳减排”离我们并不遥远,从我们生活细节做起,如家里有车的人少开车多骑车,那怕一个月少开一天车好,看着只是一份微薄的行为,但是你为国家做出了贡献。The "low-carbon emission reduction" is not far away from us, starts from our life trivia,, such...

...翻译一段英语短文 最好 是一句一句的翻译 谢谢了 今天晚上用 拜托了...
we watch TV all evening rather than learn skills that will help us advance.每个夜晚我们看着电视而非努力获取能自我提升的技能。we put up with unwarranted critism,we passively submit to requests rather than assert our needs.我们容忍毫无根据的指责,被动的服从要求,却放弃维护自己的需求。we...

请高手帮忙用英语翻译5个中文句子...急用,跪谢!
1. 在城市找工作要比乡村更容易.It’s much easier to find a job in city than that in country.2. 有许多有趣的事情可做,有许多好玩的地方可以参观.There are many funny things to do as well as many amused places to visit.3. 如果你想放松,你可以去餐馆吃饭,可以参观博物馆,去电影院...

英文高手请进 在线翻译的别来了 谢谢 急急!!
the false profit and asserts, and hiden debts. In order to build a good economic environment for the corporations, the solutions are: to strenghten the education of the credibility, to improve the supervision system, to reform the institution of accoutant management, to strengthen the...

英语翻译 ,翻译 (高手请进)急急急~~。要句子优美翻译到位。(翻译器译的...
A boy on the low tide due to just lost girlfriend in a traffic accident, who will be able to read his deep-down mind while he was played the piano? How did he walk out of the darkness and with the hope of future?这对热恋中的情侣更引起了他对失去的至爱的思念,他始终忘...

请高手帮我这段文字翻译成英文.
很差,无法适应社会的要求。我们认为造成这种现象最直接的原因是在学习英语的过程中忽略了翻译能力的培养,尤其缺乏翻译技巧的训练。因此,我认为大学英语教学中应重视学生翻译能力的培养,笔者根据教学及翻译实践总结了英译汉两种语言表达的八大差异,以飨读者,借此提高学生的翻译能力。1. 英语重结构,汉语重语义。英语和...

求英语好些的同学给翻一下,用有道什么在线翻译的免了,本人明日急用,先...
I was in a bad temper.我有一个坏脾气。It was just like the stress in my life that was running out of control.它就像我生命里失控的压力。I could probably attribute it to financial stress.我大概可以把它归结于经济上的压力。My company was cutting jobs and they were evaluating each...

相似回答