求名字一个字翻译成英文名的格式举例子说明谢谢!

如题所述

名在前 姓在后
根据拼音来翻译,一般的话是音译
如 王菲-Faye Wong
周杰伦-Jay Chou

但是也有些是自己的英文名 不是音译
如 陈慧琳-Kelly Chen
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-04-27
周杰伦==》杰伦周

中文名怎么翻译成英文名
译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...

中文名怎么翻译英文名才正确呢?
1. 当中国人的名字在英语中使用汉语拼音拼写时,应将姓与名分开写,并确保姓与名的首字母大写。姓应置于名之前。例如,“我是王丽”应译为:“I am Wang Li.”2. 如果姓氏和名字都是一个字,英文翻译时,这两个字的首字母都应大写。例如,“李明”应译为:“Li Ming.”3. 当姓氏是一个字...

中文名字翻译英文名字格式
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang 2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。例如:张文洁Zhang Wenjie 综上举个例子:“李晓明”这个名字有两种写法:Li Xiaoming 这种一般写给中国人或会中文的人...

中文名字翻译成英文
- 张三可译为 Zhang San 或 San Zhang - 张三四可译为 Zhang Sansi 或 Sansi Zhang 3. 中文名字翻译成谐音的英文名字:- Dodge 或 Donkin,例如江道强可译为 Dodge Jiang 或 Donkin Jiang 4. 中文名字直译成英文名:- 正式场合使用拼音,如 Yin Huiyu - 交流时可以采用音译,如 Harriet Yin 5...

怎样把中文名翻译成英文名?
举个例子,如果一个人的中文名字是张三,那么在英文翻译中,应该写成“Zhang San”。其中,“Zhang”是这个人的姓氏,“San”是这个人的名字。如果这个人的名字是由两个汉字组成的,比如“李华”,那么在英文翻译中,应该写成“Li Hua”。需要注意的是,英文中的名字通常都是以大写字母开头的。因此,...

英文名字书写格式
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。两字姓名:比如:张平 应该写:Zhang Ping 三字姓名:单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang 复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang 四字姓名:单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi 复...

中文名字怎么翻译成英文名字
举例:中文名:张小明 英文名:XiaoMing Zhang 中文名转英文名时汉字换成拼音即可,注意把姓放在名的后面,还有留意一下大小写就可以了 《薇zhangpingping_2014》

中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样?
李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。名

怎么把自己的中文名字翻译成英文、
将名放在前面,姓放在后面。因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。那么张三的英文名就是San·Zhang。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如...

如何把中文名翻译成英文名?
比如:张三就应该写:Zhang San 三个字中文名翻译成英文名方法:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字中文名翻译成英文名方法:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru ...

相似回答
大家正在搜