核舟记所有 为 字的翻译

如题所述

①罔(wǎng) ②贻(yí) ③黍(shǔ) ④箬(ruò) ⑤糁(sǎn) ⑥髯(rán) ⑦褶(zhě) ⑧诎(qū) ⑨髻(jì) ⑩戌(xū) ⑾篆(zhuàn)

译文 :
明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。(他)曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁。
船从头到尾长约八分多一点,高约两颗米粒。中间高起并敞开的部分,是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用青色颜料涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅书画卷。苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像大声呼叫的样子。在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!
注释
语音发音
洢(yī) 皿(mǐn) 贻(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(zhuī)髻(jì) 神情与苏、黄不属(shǔ)
词类活用
1、诎右臂支船:“诎”通“屈”,弯曲。
2、左手倚一衡木:“衡”通“横”,横着。
3、舟首尾长约八分有奇:“有”通“又”,用来连接整数和零数。
4、盖简桃核修狭者为之:“简”通“拣”,挑选。
5、虞山王毅叔远甫刻:“甫”通“父”,男子的美称。
古今异义词 :
1、卧右膝:卧,动词的使动用法,使……平放。
2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,戴着高高的帽子。
3、居右者椎髻仰面:椎髻,梳着椎形发髻。
重点词语解释 1、明有奇巧人曰王叔远:奇巧,特殊精湛的技艺。 2、能以径寸之木:径寸,直径一寸,用来形容圆形物的细小。 3、为宫室、器皿、人物:为,做。这里指雕刻。 4、罔不因势象形:罔,无、没有。因,根据、依据。这里指就着。象,模拟 。 5、尝贻余核舟一:贻,赠送。 6、盖大苏泛赤壁云:泛,乘船浮行。 7、舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī):奇,零数。 8、高可二黍许:可,大约。 9、清风徐来,水波不兴:徐,缓缓地。 兴,起。 10、中峨冠而多髯者为东坡:髯,两腮的胡须。这里泛指胡须。 11、其两膝相比者:比,靠近。 12、佛印绝类弥勒:绝,极。 类,像。 13、舟尾横卧一楫:楫,船桨。 14、其人视端容寂:端,正。 15、其船背稍夷:背,脊背。这里指船底。夷,平。 16、虞山王毅叔远甫刻:甫,古代加在男子名字后面的美称。 17、钩画了了:了了,清清楚楚。 18、其色墨:墨,黑。 19、其色丹:丹,朱红色。 20、为人五;为窗八:为,刻。 21、而计其长曾不盈寸:曾,尚、还。 盈,满。 22、盖简桃核修狭者为之:修狭,长而窄。 23、篛篷:用篛竹叶做成的船篷。篛,“箬”的异体字。 特殊句式 1、中峨冠而多髯者为东坡 判断句 十、朗读节奏 1、盖/简桃核修狭者为之 2、虞山/王毅/叔远甫/刻 重点语句翻译 1、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 *(王叔远)(或“他”)曾经赠送给我一只用桃核雕刻成的小船,(原来)刻的是苏轼游赤壁。(关键词:贻 泛) 2、启窗而观,雕栏相望焉。 *打开窗看,雕刻着花纹的栏杆左右相对(或“雕刻着花纹的栏杆相对着”)。(关键词:启望) 3、嘻,技亦灵怪矣哉! *啊,技艺真是太奇妙了! 十三、课文内容理解 1、本文通过列数字的说明方法说明了核舟的精致(精细,精巧),赞美了雕刻家的奇巧技艺(或“古代艺人的技艺精湛”)

《核舟记》重点句子翻译

(1)佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
翻译:佛印非常像弥勒佛,袒胸露乳,抬头仰望,神情跟苏东坡、黄鲁直不一样。(绝:非常;类:像;矫:举;属:类)

(2)盖简桃核修狭者为之。

翻译:原来是选择桃核中长而窄的刻成的。(盖:原来;简:选择;修:长;为:做)

核舟记中人物表情最传神的句子:佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
第2个回答  2011-04-19
最好明确是哪几句中的为字,这样更容易交流

核舟记所有 为 字的翻译
翻译:原来是选择桃核中长而窄的刻成的。(盖:原来;简:选择;修:长;为:做)核舟记中人物表情最传神的句子:佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属

《核舟记》中为的意思有
(2)为:做,这里指雕刻。(3)尝:曾经。(4)贻(yí):赠送。(5)余:我。(6)盖:表推测的句首语气词。“大苏”就是指苏轼,后人习惯于用“大苏”和“小苏”来称呼苏轼和他的弟弟苏澈。(7)启:打开。(8)兴:起。(9)则:就。(10)徐:缓缓地。(11)糁(sǎn):涂染。

我要《核舟记》的原文和翻译,谢谢!
通计一舟,为人五;为窗八;为箬(ruò)篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四;而计其长曾(zēng)不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻!技亦灵怪矣哉!编辑本段译文 明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等...

核舟记中的句子翻译成现代汉语?
白话译文:弯曲着右臂支撑在船上。2、左手倚一衡木 (衡——“横”,横着)白话译文:左手倚靠着一根横木。3、盖简桃核修狭者为之 (简——“拣”挑选)白话译文:原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。4、为字共三十有四 (有——“又”,用在整数和零数之间)白话译文:刻的字共计三十四个。

文言文核舟记及其翻译
核舟记魏学洢所写的说明文言文。出自张潮的《虞初新志》。文言文核舟记及其翻译,我们来看看下文。 《核舟记》 ——魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势 雕橄榄核小舟(乾隆二年)象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首...

核舟记加点字所有翻译
(2)曰:叫。(3)以:用。(4)径:直径。(5)之:的。(6)为:做,这里指雕刻。(7)罔:无,没有。(8)因:依据。(9)势:样子。(10)象:模拟,仿照,这里指雕刻。(11)具:具有。(12)情:神情。(13)各:各自。(14)态:姿态。(15)尝:曾经。(16)贻:赠。(17...

核舟记的字词翻译
核舟记的字词翻译 1 奇巧人:技艺奇妙精巧的人。奇巧,奇特的技巧。奇,奇特。2 以:用。3 径寸:直径一寸。用来形容物体的细小。径寸之木,直径一寸的木头。4 为:做。动词。这里指雕刻。5 器皿:器具。6 余:我。7 木:木头。8 罔不因势象形,各具情态:刻的东西没有一件不是就这木头的...

核舟记原文及翻译
展开全部 《核舟记》全文写了作者对核舟的喜爱,表达了作者对艺术家王叔远技艺高超的赞叹以及对中国古代民间艺术的赞美之情。本内容由我跟大家分享核舟记原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴! 核舟记原文: 明代:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态...

核舟记原文及翻译
《核舟记》全文写了作者对核舟的喜爱,表达了作者对艺术家王叔远技艺高超的赞叹以及对中国古代民间艺术的赞美之情。本内容由我跟大家分享核舟记原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴!核舟记原文:明代:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具...

核舟记古今意不同的词语
2、能以径寸之木:径寸,直径一寸,用来形容圆形物的细小。3、为宫室、器皿、人物:为,做。这里指雕刻。4、罔不因势象形:罔,无、没有。因,根据、依据。这里指就着。象,模仿 ,这里指雕刻。5、尝贻余核舟一:贻,赠。 盖大苏泛赤壁云:泛,乘船浮行。7、舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī...

相似回答
大家正在搜