对于一个人的称呼,似乎是件极简单的事。但若你留心现代人的称呼名目的复杂,就会明白一个适宜得体的称呼,常会发生微妙的作用,或至少不致因错用而造成不愉快的事情了。
对男人的称呼,比较单纯,一般都称先生。有些人爱用洋习惯,说成Mr-,也未尝不可,不过要看场合。对女子的称呼,就要兼顾身份了,一般称已婚的女子,用夫姓称太太。如果她的地位高,则称夫人较为妥当,称未婚的女子则为小姐。
称老师的太太,一般称师母,这样才能表示尊敬,对老师的太太是不宜称呼太太的。
称呼一个不明底蕴的女子,则用“小姐”较于贸然地称她为“太太”要万全得多,无论她是16岁或60岁。宁可让她微笑地告诉你她是太太,不可使她愤怒地纠正你说她不过是“小姐”!
有些在社会上工作的女子,虽然已婚,但仍然不高兴取丈夫的姓,她仍愿意别人叫她做某小姐。有些更要别人称她做某先生。在拜访她之前你最好先调查清楚,以免误事。若有人在旁介绍,则应依介绍人所用的称呼方法,不可自作聪明,擅自更改。
大概思想有点洋化,或在外商公司、学校或教会团体里的人,则Miss.、Mr.、Mrs.等是很可通用的。
前面是一般性的称呼法,对于要称呼的对方,要兼顾到他的职位和身份,则更要谨慎了。
“先生”两字是最普通的,甚至可以通用到去称呼一切高级的官员,当你觉得没有称呼他的职衔的必要时,或不知道对方究竟是什么职衔的时候。
以职衔来称呼一个官员时,不必叫出对方的姓氏。此外称主席、部长、县长等也一概如此,只有在你用“先生”二字来称呼他们时,姓氏才是必需的。
有些人在10年前做过市长,现在还爱别人称他做市长。有些人昔日的下属和去拜访他的客人,现在还要叫他做某长官,若你要拜访这样的一种人,你也以先探听清楚为上策。
不可用“君”字称呼别人,这是以前学校里年轻的同学们互相称呼的方式,拿到社会上用时人们会觉得你未脱校园习气的。
此外,对教会的传教士称牧师,对教育工作的人称老师等等,这种称呼比称“先生”更要有亲切感。
以前的家庭里,客人称主人家里的仆人,通常都加上“哥”或“姐”字,如“福哥”、“银姐”等,这是客人所应遵守的礼貌,除非和主人十分相熟,常在他家里进出,才可以喊他的名字。不过,现在已不太讲究这一点,最多称呼“先生”或类似适合的称呼而已,一般知道其名字的,都直呼其名字。
对待司机、服务生,如果你用一个适当的称呼,往往可以得到更周到的服务。我曾听过有些人称呼出租车的司机做“司机大哥”,觉得格外亲切。对服务生,如果你称呼他老兄,或朋友之类的称呼,你会得到更满意的款待。
上面所说的,目的都是用客气的称呼,使彼此都愉}央。在有些场合,如果你适当地喊他的名字,也会收到亲切愉快的效用,这就要看你的身份与当时的情况灵活运用了。
详情——引自延边人民出版社《实用口才全书》