各位高手,这几句诗怎么翻译成日语?

2、园柑长成时,三寸如黄金。——《阻雨不得归瀼西柑林》(杜甫)
3、岑寂双甘树,婆娑一院香。——《树间》(杜甫)
4、春日清江岸,千甘二顷园。青云羞叶密,白雪避花繁——《甘园》(杜甫)
5、手种黄柑二百株,春来新叶遍城隅。——《柳州城西北隅种柑树》(柳宗元)
6、树树笼烟疑带火,山山照日似悬金;行看采掇方盈手,暗觉馨香已满襟。——《奉和拣贡橘》(张彤)
7、、一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。——《赠刘景文》(苏轼)
8、菊暗荷枯一夜霜,新苞绿叶照林光,竹篱茅舍出青黄。香雾噀人惊半破,清泉流齿怯初尝。吴姬三日手犹香。——《浣溪沙•咏橘》(苏轼)
9、南中佳果千头橘,霜后方成实。谁传奇种四时看?一样开花结就满枝丹。——《虞美人•四季橘》(叶申萝)
10、凝霜渐渐水,庭橘似悬金。——《庭橘》 (孟浩然)

2、园柑长成时,三寸如黄金。——《阻雨不得归瀼西柑林》(杜甫)
2、园アリス泥土の际、三寸如黄金。——『栖雨ができないように瀼西・リン」グランドコリアレジャー(杜甫)

3、岑寂双甘树,婆娑一院香。——《树间》(杜甫)
3、岑寂双甘树、场所を一院の香りがします。——『木间』(杜甫)

4、春日清江岸,千甘二顷园。青云羞叶密,白雪避花繁——《甘园》(杜甫)
4、ハルヒ清川べり、千甘二顷园。ぽつりと叶密ピマッコル、白雪のチョンウン花繁——『甘园』(杜甫)

5、手种黄柑二百株,春来新叶遍城隅。——《柳州城西北隅种柑树》(柳宗元)
5、手の种类の黄健胃・二百株、春の到来でそよぐ叶遍城すみだ。——『柳州北隅种のアリス树」城西(,)

6、树树笼烟疑带火,山山照日似悬金;行看采掇方盈手,暗觉馨香已满襟。——《奉和拣贡橘》(张彤)
6、木の木チョロンタバコを连れてヒョウ、サンサンライトを试みることに悬日のような形をして金;采掇侧盈(行を见て手に、暗い覚百はすでに决まっていた。——就走了在库拣贡橘』(张彤)

7、、一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。——《赠刘景文》(苏轼
7、、年间好况くん须记するのも、まさに橙黄橘绿にだった。——『刘景文』(苏轼)

8、菊暗荷枯一夜霜,新苞绿叶照林光,竹篱茅舍出青黄。香雾噀人惊半破,清泉流齿怯初尝。吴姬三日手犹香。——《浣溪沙•咏橘》(苏轼
8、菊暗荷枯れの一夜明けた霜、新苞叶照林光竹垣の茅舍、青白く黄だった。雾の中に噀人惊半香りを吸って、泉の流歯ペッ初め。三逸(サムイル吴姬手犹香りがします。——『浣溪沙・咏橘』(苏轼)

9、南中佳果千头橘,霜后方成实。谁传奇种四时看?一样开花结就满枝丹。——《虞美人•四季橘》(叶申萝)
9、南に佳果千头橘、クリーム后方成实だった。谁の伝说的种、四时に考えているか?のように花が咲くを结んで満枝丹だった。——『ヒナゲシ・四季橘』(叶申萝)

10、凝霜渐渐水,庭橘似悬金。——《庭橘》 (孟浩然)
10、凝霜がだんだん水、庭を悬け金。橘よう——『中庭橘』(孟浩然)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-03-04
古典诗词必按照 日语中“汉诗”的翻译翻译成日语的文言文,
然后再根据需要翻成现代日语的文章体,最后才可以用口语体进行解释和说明。
网络上有现成的日本大学者们翻译的唐诗宋词全集,没有必要在这里班门弄斧啊。
如:
国破山河在
(guó pò shān hé zāi) 国破れて山河在り 国家(唐の国都当时は长安)は崩壊してしまったが、山や河は変わらず、
城春草木深
(chéng chūn cǎo mù shēn) 城春にして草木深し 城内(长安)では春が访れ草木が青く茂っている。
感时花溅涙
(gǎn shí huā jiàn lèi) 时に感じては花にも涙を溅ぎ 时世(戦乱の时期)の悲しみを感じては花を见ても涙がこぼれおち、
恨别鸟惊心
(hèn bié niǎo jīng xīn) 别れを恨んで鸟にも心を惊かす 家族との别れをうらめしく思っては鸟の鸣き声にすら心を痛ませる。
烽火连三月
(fēng huǒ lián sān yuè) 烽火?三月に连なり 几月[※ 1]が経ってものろし火(安禄山の乱による戦火)は消えることはなく、
家书抵万金
(jiā shū dǐ wàn jīn) 家书?万金に抵る 家族からの手纸は万金にも値する。
白头掻更短
(bái tóu sāo gèng duǎn) 白头掻けば更に短く (心が痛んで)白い头を掻けば掻くほど髪の毛が抜け落ち、
浑欲不胜簪
(hún yù bú shèng zān) 浑て簪に胜えざらんと欲す まったくかんざしを挿せそうにもないほどだ。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2011-03-04
2、园アリス泥土の际、三寸如黄金。——『栖雨ができないように瀼西・リン」グランドコリアレジャー(杜甫)
3、岑寂双甘树、场所を一院の香りがします。——『木间』(杜甫)
4、ハルヒ清川べり、千甘二顷园。ぽつりと叶密ピマッコル、白雪のチョンウン花繁——『甘园』(杜甫)
5、手の种类の黄健胃・二百株、春の到来でそよぐ叶遍城すみだ。——『柳州北隅种のアリス树」城西(,)
6、木の木チョロンタバコを连れてヒョウ、サンサンライトを试みることに悬日のような形をして金;采掇侧盈(行を见て手に、暗い覚百はすでに决まっていた。——就走了在库拣贡橘』(张彤)
7、、年间好况くん须记するのも、まさに橙黄橘绿にだった。——『刘景文』(苏轼)
8、菊暗荷枯れの一夜明けた霜、新苞叶照林光竹垣の茅舍、青白く黄だった。雾の中に噀人惊半香りを吸って、泉の流歯ペッ初め。三逸(サムイル吴姬手犹香りがします。——『浣溪沙・咏橘』(苏轼)
9、南に佳果千头橘、クリーム后方成实だった。谁の伝说的种、四时に考えているか?のように花が咲くを结んで満枝丹だった。——『ヒナゲシ・四季橘』(叶申萝)
10、凝霜がだんだん水、庭を悬け金。橘よう——『中庭橘』(孟浩然)
第3个回答  2011-03-04
sorry,I don't know.

各位高手,这几句诗怎么翻译成日语?
3、岑寂双甘树,婆娑一院香。——《树间》(杜甫)3、岑寂双甘树、场所を一院の香りがします。——『木间』(杜甫)4、春日清江岸,千甘二顷园。青云羞叶密,白雪避花繁——《甘园》(杜甫)4、ハルヒ清川べり、千甘二顷园。ぽつりと叶密ピマッコル、白雪のチョンウン花繁——『甘园』...

翻译成日语。谢谢各位高手。
子供は、私はアニメーションの成长に伴う、日本にあった。ホーム放课後毎日、学校が终わったら、まず最初に、静かに再生するアニメーションを待って、テレビをオンにすることです。夕食、热心にアニメーションを见ている、アニメーションは、私の人生の一部と思われる。高校を卒业...

日语!!希望大家把一下内容翻译成日语。各位高手、显显灵吧 TO:古田和...
十月とは言え、まだ夏を思わせる暑い毎日で、~~~はいかがでしょうか 私のことをご存じないと思っており、まず自己绍介させていただきます。xx会社の设计部长である私は贵社の设计をしておるxxxと申し上げます。xx社长と一绪に中国のしんせんにいらっしゃってくれた时、弊社で...

中译日。谢谢各位日语高手。拒绝机器翻译
2 皆さんはまだこんな騒々しかったら 话した言叶は全然はっきり闻こえないよ

各位 日语高手~帮忙翻译下 谢谢(追加分 25)
1、私はあの血桜(不知道是什么,是人名吗?)のような美少年のことを爱してる。善良で残酷、无邪気で惨く、まったくの修罗と菩萨の结合体で、天使と悪魔の共同化身みたいだ。2、彼の人生は桜のような短いものだが、光り辉いてしょうがない。

哪位日语高手帮忙把这首诗翻译成符合日语规律的诗。急求。
闻いてください 君に言いたい、私は君好きだあったが。もう私の前でわざらしいことをしないで、吐き気がする 字数有限制无法写~我发短消息给你好了···

急!!请日语高手们帮俺翻译成日语的,谢谢大家了!!
また、空にかかるオーロラを目にし、「高みに立って远くを眺める」というような境地に达したとき、人はそれまでのあらゆる疲れが吹き飞んでいることに気付くのです。登山とはこういうもので、仕事や勉强もまた同じようなものだと私は思うのです。わたしたちが仕事や勉强をしてい...

请日文高手帮我把这几句翻译成日文~~!谢谢,真的非常感谢!30分_百度知 ...
时间がたてば忘れられるだろうこともわかっています.あなたと知り合ってすきになったのは 私の18年の人生の中で,一番美しく忘れがたい思い出です.もう一度,ありがとう.さようなら.本当に大好きです.-- 我相信我的日文没有很大的毛病 因为我是日本人 ...

求日语高手把这封短信翻译成日文,拜托了谢谢
私はきっと悔しくてどうしようもなかったのでしょう。私の日本语はまだまだ下手で、自分の気持ちをうまく伝えなかったのかもしれません。ずっと絵を一枚、差し上げようと思っていました。そのために、私は顽张らなくちゃ。それでは、お体を、お大事に!

求教各位日语高手,帮我把下面这段话翻译成日语。用网页翻译的就不要
日本の国花(こっか)は桜です。桜満开(さくらまんかい)の季节(きせつ)には、人々たちは家族(かぞく)と花见(はなみ)に出(で)かけてます。桜はとても美(うつ)しいです。日本の一番(いちばん)高い山は富士山(ふじさん)です。富士山は日本の象徴(しょうちょう)です...

相似回答