迂公修屋
<<迂公修屋>> 版本1 [编辑本段]原文: 有迂氏者,世称迂公,性吝啬.篱败不修,瓦裂不茸.一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓.妻且号且诟,诘曰:吾适尔,因汝家富,不意乃受此累.汝何以为父?何以为夫?"迂公无奈.旦日,延人治屋.然自后二月,天晴月朗,不见雨兆.迂公叹曰:"...
最新版迂公修屋
迂公修屋 久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟。迂公急呼匠葺治,劳费良苦。工毕,天忽开霁,竟日晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?”翻译:下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂。迂公赶忙叫来工匠...
迂公修屋文言文原文及翻译
《迂公修屋》原文及翻译 有迂氏者,世称迂公,性吝啬:篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹...
文言文启蒙读本 翻译
41、迂公修屋 【译文】有一个姓迂的人,世人称他迂公,性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。 一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨漏得象水柱,他的儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,他们满身污垢的一边大叫大骂,妻子质问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要...
文言文《迂公修屋》的翻译是什么?
译文:有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。 一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,[1] 他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种...
修屋漏文言文翻译及启示
修屋漏文言文翻译及启示如下:1、翻译 下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂。迂公赶忙叫来工匠修葺,劳作花费实在辛苦。做完了,天忽然开晴了,一直晴朗。迂公整天仰望屋(顶)叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”2...
文言文启蒙读本第45篇暴的解释
迂公修屋 迂公家里住着几间破屋。有一年夏天,接连下了几天大雨,屋顶多处漏雨,一夜之间要把床搬来挪去好多次,最终满屋连一处干地方都没有了,惹得妻儿们都责怪他。迂公赶忙出去叫了泥瓦匠过来抢修,花了很多功夫,也费了很多钱。 刚一完工,天也云开雾散,晴朗无比。迂公仰头看着刚刚修好...
迂公修屋文言文中徒和耗的意思
徒:白白 耗:浪费 译文:刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?原文:适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!
迂公修屋文言文翻译及原文
这篇文章讲述了一个姓迂的人,世人称他为迂公,他以吝啬闻名。尽管篱笆破损,瓦片破裂,他却迟迟不愿修缮。结果,一次夜半的暴雨导致家中严重漏水,妻子和孩子身处困境,被雨水打湿,妻子在愤怒中责备他。迂公无奈之下,终于请人修好了房子。然而,修好后两个月,天气晴朗,未见下雨的迹象,迂公为此...
迂公葺屋文言文的意思
1. 迂公修屋文言文的翻译 原文 久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?”——《迂仙别记》 注释 ①徙(xǐ):挪动。 ②卒:终于。 ③交:一起。诟(gòu):...