谁有柳宗元的"衰溺"的译文?

如题所述

【作者简介】
柳宗元(773年—819年),字子厚,世称柳河东。唐代文学家、哲学家、政治家,唐宋八大家之一。祖籍河东(今山西省永济市西文学村柳家巷),后迁长安(今陕西西安)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩柳。因为他是河东人,终于柳州刺史任上,所以人称柳河东或柳柳州。
代宗大历八年(773年)柳宗元生于京城长安,出身官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月加贬永州(今湖南零陵)司马。元和十年(815)春回京师,又出为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年(819年)逝于任所。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣,富于战斗性,游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《天时》、《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下业,并编成集。有《柳河东集》。
【原文】
永之氓咸善游。一日水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。 其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
【译文】
永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多铜钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。
我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
【寓意】
讽刺那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人,说明愿意放弃生命,而选择金钱。“钱乃身外之物”。
【解释词语】
咸:全、都。程度副词。
善:同擅,擅长。可以给学生简单的介绍通假字的知识。
绝:横渡。
济:ji 第四声。渡,到。组词:救济。多音字,ji 第三声。组词:人才济济,指数量很大。
有顷益怠:有顷,一会;益,更;怠,疲乏。有顷益怠:过了一会儿,更加疲惫无力了。
汝:ru 第三声。你的意思。
去:丢掉。
侣:同伴。
是以:所以。
氓:meng第二声。百姓,也指“萌”。组词:群氓。多音字,mang第二声。组词:流氓,指流浪的神经病。
且:将要。
遂:于是,就。

“以”是介词,拿,用的意思。“何以货为”就是拿钱来做什么呢?

永(永:即永州)之氓(氓:民,百姓)咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水(湘水:即湖南境内的湘江)。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货(货:这里指钱)为?”又摇其首,遂溺死。(选自《柳河东集》)
1、解释下列句中加点的词语:(4分)
(1)中济,船破,皆游 (2)曰:“何不去之?”
2、将下列句子翻译成现代汉语:(4分)
(1)永之氓咸善游。

(2)汝愚之甚。

3、本文刻画了一个守财奴的形象,主要运用了 和 的描写方法。(4分)
4、根据文章内容,请你说说文中永之氓溺死的原因,并谈谈从中你受到的启示。(4分)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-03-15
《哀溺》柳宗元
译文
永州(地名)的老百姓都善于游水,一天,河水非常猛烈(洪峰),(当时)有五六个百姓坐小渡船过湘河。渡到河中间,船破了,全都游泳。其中一个百姓用尽全力却不能游两三米(意译)。他的同伴说:“你是最善于游泳的,今天怎么落后了呢?”(回答)说:“我腰上缠着一千串铜钱,很重,这样才落后了。”说:“干吗不扔掉它?”不回答,摇摇他的头。过了一会儿更累了。已经上岸的人站在岸上呼喊号叫道:“你真是太蠢了,瞎了眼啊,人都死了,还怎么花钱啊?”(那人)又是摇他的头,于是便被淹死了。我很可怜他。如果都像这样,难道不会因为巨额钱财而淹死更多的人吗?于是写下了《哀溺》。

原文
永之氓咸善游,一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

寓意
“哀溺”选自《中国寓言故事》。这则寓言讽刺了那些过分贪图钱财、甚至为了钱财不要性命的人。所以钱故为重要,但不能因为钱财而失去了生命。这则寓言告诫人们,那种过分贪图钱财,甚至把钱财置于生命之上的人,必将为钱财所害。
第2个回答  2011-03-02
《哀溺》柳宗元
译文
永州(地名)的老百姓都善于游水,一天,河水非常猛烈(洪峰),(当时)有五六个百姓坐小渡船过湘河。渡到河中间,船破了,全都游泳。其中一个百姓用尽全力却不能游两三米(意译)。他的同伴说:“你是最善于游泳的,今天怎么落后了呢?”(回答)说:“我腰上缠着一千串铜钱,很重,这样才落后了。”说:“干吗不扔掉它?”不回答,摇摇他的头。过了一会儿更累了。已经上岸的人站在岸上呼喊号叫道:“你真是太蠢了,瞎了眼啊,人都死了,还怎么花钱啊?”(那人)又是摇他的头,于是便被淹死了。我很可怜他。如果都像这样,难道不会因为巨额钱财而淹死更多的人吗?于是写下了《哀溺》。

原文
永之氓咸善游,一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

寓意
“哀溺”选自《中国寓言故事》。这则寓言讽刺了那些过分贪图钱财、甚至为了钱财不要性命的人。所以钱故为重要,但不能因为钱财而失去了生命。这则寓言告诫人们,那种过分贪图钱财,甚至把钱财置于生命之上的人,必将为钱财所害。

谁有柳宗元的"衰溺"的译文?
翻译:氓:①流亡之民。②草野之民。此处取②。绝:渡。济:渡过。寻常:长度单位。两寻为一常。怠:疲乏,困乏。蔽:蒙蔽。引申为看不清简单的道理。译文:永州(地名)的老百姓都善于游水,一天,河水非常猛烈(洪峰),(当时)有五六个百姓坐小渡船过湘河。渡到河中间,船破了,全都游泳。其...

谁有柳宗元的"衰溺"的译文?
柳宗元(773年—819年),字子厚,世称柳河东。唐代文学家、哲学家、政治家,唐宋八大家之一。祖籍河东(今山西省永济市西文学村柳家巷),后迁长安(今陕西西安)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩柳。因为他是河东人,终于柳州刺史任上,所以人称柳河东或柳柳州。代宗大历八年(773年)柳宗元生于...

柳宗元《衰溺》 翻译
译文:永州(地名)的老百姓都善于游水,一天,河水非常猛烈(洪峰),(当时)有五六个百姓坐小渡船过湘河。渡到河中间,船破了,全都游泳。其中一个百姓用尽全力却不能游两三米(意译)。他的同伴说:“你是最善于游泳的,今天怎么落后了呢?”(回答)说:“我腰上缠着一千串铜钱,很重,这样...

柳宗元 衰溺文序的翻译和词意
我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

阅读柳宗元《寓言二则》中的《??传》,
这个人)又摇了摇头。于是(他)淹死了。我很怜悯他。如果(大家)都像这样,难道不会因为巨额钱财而淹死更多的人吗?于是,我写了《哀溺》。=== 不是衰弱,是“衰溺(nì)”我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

柳宗元的衰溺中的衰溺是什么意思?
衰 指人的颜色,气色不好,悲哀也对吧。 溺 就是溺水啦 没有原句不好翻译啊

文言文解释弱
2. 《衰溺文》文言文翻译 哀溺文 柳宗元 永之氓咸善游,一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“...

衰溺文序作者是?
柳宗元《哀溺文序》

摇的文言文
曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。” 2. 推荐一个短的文言文加翻译 哀溺文序 (唐)柳宗元 原文: 永之氓咸善游。 一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水...

瞎逛文言文
4. 《衰溺文》文言文翻译 哀溺文 柳宗元 永之氓咸善游,一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“...

相似回答
大家正在搜